| You walked all the way from the Griffen to the Moon & Bell
| Вы прошли весь путь от Гриффена до Луны и Колокола
|
| Threw up outside the Curzon & that’s where you fell
| Вырвало за пределами Керзона, и вот где вы упали
|
| And that’s how you ripped your tights
| И вот как ты порвал свои колготки
|
| But you made it back on your feet all right
| Но ты снова встал на ноги
|
| With the girl from Baker’s Oven holding back your hair
| С девушкой из Baker's Oven, держащей твои волосы
|
| The girl from Baker’s Oven holding back your hair
| Девушка из Baker’s Oven держит тебя за волосы
|
| The Garton had a 3 for 1 on beer and I was gone
| У Гартона было 3 к 1 пиву, и я ушел
|
| I picked a fight I couldn’t finish with a Marine from the village
| Я затеял драку, которую не смог закончить, с морским пехотинцем из деревни
|
| He won
| Он победил
|
| And sometime later, on his birthday
| А чуть позже, в свой день рождения
|
| He made the pages of the Leicester Mercury
| Он сделал страницы Лестер Меркьюри
|
| «Get it out for the lads
| «Вытащите это для парней
|
| Get it up for the British
| Получите это для британцев
|
| Get it off for the town
| Получите это для города
|
| Let it down for the village»
| Спусти за деревню»
|
| LA LA LA LA LA LA LA (LA LA LA LA LA LA LA)
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА (ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА)
|
| LA LA LA LA LA LA LA (LA LA LA LA LA LA LA)
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА (ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА)
|
| LA LA LA LA LA LA, LA LA LA LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| Well, we ended up in Echoes, making lips at the floor
| Ну, мы попали в Echoes, сжав губы в пол
|
| We’d run out of conversation 2 Friday nights before
| У нас закончились разговоры за 2 вечера пятницы до этого.
|
| The room was spinning, I wasn’t dancing
| Комната кружилась, я не танцевал
|
| The beat was much too old for dancing
| Бит был слишком стар для танцев
|
| My feet followed my neck and found the door
| Мои ноги последовали за моей шеей и нашли дверь
|
| Oh, I wish I didn’t have to hang out here anymore
| О, если бы мне больше не приходилось здесь торчать
|
| LA LA LA LA LA LA LA (LA LA LA LA LA LA LA)
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА (ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА)
|
| LA LA LA LA LA LA LA (LA LA LA LA LA LA LA)
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА (ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА)
|
| LA LA LA LA LA LA, LA LA LA LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| Well, you got a lift back home to Walton on the Wolds
| Что ж, тебя отвезут домой в Уолтон-он-Уолдс.
|
| With a head like the Waltzers, bruises and ashtray clothes
| С головой, как у Вальцеров, синяками и пепельницей
|
| And in the evening when you wake up
| А вечером, когда ты проснешься
|
| You will slap make up on the make up
| Вы будете наносить макияж на макияж
|
| That you slapped on the skin the night before
| То, что вы шлепнули по коже накануне вечером
|
| That you slapped on the skin the night before
| То, что вы шлепнули по коже накануне вечером
|
| LA LA LA LA LA LA LA (LA LA LA LA LA LA LA)
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА (ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА)
|
| LA LA LA LA LA LA LA (LA LA LA LA LA LA LA)
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА (ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА)
|
| LA LA LA LA LA LA, LA LA LA LA LA LA LA | ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА |