| Вы прошли весь путь от Гриффена до Луны и Колокола
|
| Вырвало за пределами Керзона, и вот где вы упали
|
| И вот как ты порвал свои колготки
|
| Но ты снова встал на ноги
|
| С девушкой из Baker's Oven, держащей твои волосы
|
| Девушка из Baker’s Oven держит тебя за волосы
|
| У Гартона было 3 к 1 пиву, и я ушел
|
| Я затеял драку, которую не смог закончить, с морским пехотинцем из деревни
|
| Он победил
|
| А чуть позже, в свой день рождения
|
| Он сделал страницы Лестер Меркьюри
|
| «Вытащите это для парней
|
| Получите это для британцев
|
| Получите это для города
|
| Спусти за деревню»
|
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА (ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА)
|
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА (ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА)
|
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| Ну, мы попали в Echoes, сжав губы в пол
|
| У нас закончились разговоры за 2 вечера пятницы до этого.
|
| Комната кружилась, я не танцевал
|
| Бит был слишком стар для танцев
|
| Мои ноги последовали за моей шеей и нашли дверь
|
| О, если бы мне больше не приходилось здесь торчать
|
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА (ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА)
|
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА (ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА)
|
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| Что ж, тебя отвезут домой в Уолтон-он-Уолдс.
|
| С головой, как у Вальцеров, синяками и пепельницей
|
| А вечером, когда ты проснешься
|
| Вы будете наносить макияж на макияж
|
| То, что вы шлепнули по коже накануне вечером
|
| То, что вы шлепнули по коже накануне вечером
|
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА (ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА)
|
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА (ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА)
|
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА |