| Quarter Moon,
| четверть луны,
|
| On a city growing thick
| В городе, растущем
|
| With good advice that won’t stick.
| С хорошими советами, которые не приживутся.
|
| From the ballrooms to the suburbs,
| От бальных залов до пригородов,
|
| Abandoned mines
| Заброшенные шахты
|
| Atlantis may be rising but
| Атлантида может подниматься, но
|
| We’re all out of time.
| Нам всем некогда.
|
| The colored lights
| Цветные огни
|
| On the fire escape,
| На пожарной лестнице,
|
| And bodies move behind drapes,
| И тела движутся за портьерами,
|
| And the light isn’t even
| И света нет даже
|
| And we’re safer in pairs.
| И нам безопаснее в паре.
|
| We’re no match, for what is waiting
| Мы не ровня тому, что ждет
|
| For each of us out there.
| Для каждого из нас.
|
| Whistle baby, while we walk.
| Свисти, детка, пока мы идем.
|
| Don’t say anything, do not talk.
| Ничего не говори, не говори.
|
| The journey is over, it is time to exhale.
| Путешествие окончено, пора выдохнуть.
|
| Wherever we were going, we’re already there.
| Куда бы мы ни направлялись, мы уже там.
|
| So over the turnstyles,
| Итак, над турникетами,
|
| Through the guard rails
| Через ограждения
|
| And into Washington Square.
| И на Вашингтон-сквер.
|
| 'Cause no amount of nightmares,
| Потому что нет количества кошмаров,
|
| Will ever compare
| Когда-нибудь сравним
|
| To the thought of only silence
| К мысли только о тишине
|
| In this ghost-filled air.
| В этом наполненном призраками воздухе.
|
| Whistle baby, while we walk.
| Свисти, детка, пока мы идем.
|
| Don’t say anything, do not talk.
| Ничего не говори, не говори.
|
| The journey is over, it’s too late to prepare.
| Путешествие окончено, готовиться уже поздно.
|
| Why can’t you see that baby, we’re already there.
| Почему ты не видишь этого ребенка, мы уже там.
|
| Here comes your silhouette,
| Вот твой силуэт,
|
| More pillow talk.
| Больше разговоров на подушках.
|
| Here comes the ticking of these clocks.
| А вот и тиканье этих часов.
|
| They say the quickest way to end
| Они говорят, что самый быстрый способ закончить
|
| A war is just to lose.
| Война нужна только для того, чтобы проиграть.
|
| Another chamber locks
| Другая камера замки
|
| And I already withdrew.
| И я уже снялся.
|
| Here comes the booming,
| Здесь идет бум,
|
| In the hunger of each night.
| В голоде каждой ночи.
|
| Here comes the burden of might.
| Вот и бремя могущества.
|
| Now this day was not divinely
| Теперь этот день не был божественным
|
| Made to leave you impressed.
| Сделано, чтобы произвести на вас впечатление.
|
| We may become someone someday
| Мы можем стать кем-то когда-нибудь
|
| But we haven’t yet.
| Но пока нет.
|
| Whistle baby, while we walk.
| Свисти, детка, пока мы идем.
|
| Don’t say anything, do not talk.
| Ничего не говори, не говори.
|
| The journey is over, it is time to repair.
| Путешествие окончено, пора ремонтировать.
|
| Whatever we were building… baby
| Что бы мы ни строили… детка
|
| We’re Already There.
| Мы уже там.
|
| We’re Already There.
| Мы уже там.
|
| We’re Already There.
| Мы уже там.
|
| We’re Already There. | Мы уже там. |