| I think of the one that I’ve become.
| Я думаю о том, кем я стал.
|
| Left blind from the brightness of your Halo.
| Остался слепым от яркости вашего Ореола.
|
| No one shines, like you do.
| Никто не сияет так, как ты.
|
| My filthy mouth and broken words.
| Мой грязный рот и ломаные слова.
|
| This small disease that leaves me, crawling.
| Эта маленькая болезнь, которая оставляет меня ползком.
|
| Crawling to you.
| Ползет к вам.
|
| Crawl on the ground for cover,
| Ползите по земле в поисках укрытия,
|
| staying close to the dark to keep from falling (falling),
| оставаться ближе к темноте, чтобы не упасть (упасть),
|
| from falling.
| от падения.
|
| Sold my life to bring the rain,
| Продал свою жизнь, чтобы вызвать дождь,
|
| maybe to wash me clean.
| может быть, чтобы вымыть меня дочиста.
|
| Sold my soul to stop the pain,
| Продал душу, чтобы остановить боль,
|
| hoping you’d set me free.
| надеясь, что ты освободишь меня.
|
| All your fear, all your shame.
| Весь твой страх, весь твой позор.
|
| You know that you can lay it all on me.
| Ты знаешь, что можешь свалить все на меня.
|
| That you can lay it all on me.
| Что ты можешь возложить все это на меня.
|
| I took every chance to lash my tongue.
| Я использовал любую возможность, чтобы хлестать свой язык.
|
| You wore the scabs just like an Angel.
| Ты носил струпья, как ангел.
|
| There’s something about you.
| Что-то в тебе есть.
|
| Horrible things that I have done.
| Ужасные вещи, которые я сделал.
|
| Seems this disease is slowly spreading.
| Похоже, эта болезнь медленно распространяется.
|
| Start running, what would you do?
| Начни бегать, что бы ты сделал?
|
| I crawl on the ground for cover.
| Я ползаю по земле в поисках укрытия.
|
| Staying out of my mind to keep from dying (dying),
| Держусь подальше от ума, чтобы не умереть (умереть),
|
| from dying.
| от смерти.
|
| Sold my life to bring the rain,
| Продал свою жизнь, чтобы вызвать дождь,
|
| maybe to wash me clean.
| может быть, чтобы вымыть меня дочиста.
|
| Sold my soul to stop the pain,
| Продал душу, чтобы остановить боль,
|
| hoping you’d set me free.
| надеясь, что ты освободишь меня.
|
| All your fear, all your shame.
| Весь твой страх, весь твой позор.
|
| You know that you can lay it all on me.
| Ты знаешь, что можешь свалить все на меня.
|
| You know that you can lay it all on me.
| Ты знаешь, что можешь свалить все на меня.
|
| Would you forget then what I said and how I died inside my head.
| Ты бы забыл тогда, что я сказал и как я умер в своей голове.
|
| We’re starting over, not pretending that the past is dead.
| Мы начинаем сначала, не притворяясь, что прошлое мертво.
|
| All the pain you’d feel you owned.
| Вся боль, которую вы чувствуете, принадлежит вам.
|
| And times I’ve should have known.
| И времена, когда я должен был знать.
|
| Don’t keep it inside, let it out and lay it all on me!
| Не держи его в себе, выпусти его наружу и возложи все на меня!
|
| Sold my life to bring the rain,
| Продал свою жизнь, чтобы вызвать дождь,
|
| maybe to wash me clean.
| может быть, чтобы вымыть меня дочиста.
|
| Sold my soul to stop the pain,
| Продал душу, чтобы остановить боль,
|
| hoping you’d set me free.
| надеясь, что ты освободишь меня.
|
| All your fear, all the blame.
| Весь твой страх, вся вина.
|
| You know that you can lay it all on me.
| Ты знаешь, что можешь свалить все на меня.
|
| That you can lay it all on me. | Что ты можешь возложить все это на меня. |