| Oh-oh, oh-oh
| Ой ой ой ой
|
| Oh-oh, oh-oh
| Ой ой ой ой
|
| Oh—
| Ой-
|
| Fists clenched in prepared kindness
| Кулаки сжаты в готовой доброте
|
| Jaws grind in syncopation with primordial electric twitch pulses of kindness
| Челюсти скрежещут в синкопе с первобытными электрическими подергивающимися импульсами доброты.
|
| Moment-made involuntary movement
| Моментальное непроизвольное движение
|
| Swift slashing swings of severe blunt-force kindness
| Быстрые рубящие взмахи жестокой грубой доброты
|
| Knucklebones' crystalline collisions crash as physiologic thwaps and thumps
| Кристаллические столкновения костяшек рушатся как физиологические удары и удары
|
| Of kindness
| доброты
|
| Euphoric blackout of rage of kindness
| Эйфорическое затемнение ярости доброты
|
| Blows sending sway
| Удары посылают влияние
|
| The baby hairs on prettiest peach fruit dermis
| Детские волоски на самой красивой дерме плода персика
|
| Swollen shunts showing sweet palette purple
| Опухшие шунты со сладкой пурпурной палитрой
|
| Reprinted with the violence of kindness
| Перепечатано с неистовством доброты
|
| Bludgeoned to a pulpy pith, the pulpith of kindness
| Избитый до мясистой сути, кафедра доброты
|
| En masse, a world body blown to bits
| Массово, мировое тело разнесено на куски
|
| Bashed and beat broken to fragmented particulate
| Разбитый и разбитый на фрагментированные частицы
|
| A sludge-kludge swamp of bubbled bone and fang
| Иловое болото пузырчатых костей и клыков
|
| Killed by and with kindness
| Убит с добротой
|
| A quote-unquote kindness holocaust | Холокост доброты в кавычках |