| — «I think I’ll call Kendra. | — «Думаю, я позвоню Кендре. |
| Hello? | Привет? |
| It’s Olga. | Это Ольга. |
| C-can I speak to Kendra, please?
| К-могу я поговорить с Кендрой, пожалуйста?
|
| — «Just hold on a minute pet. | — «Подождите минутку, пет. |
| Kendra? | Кендра? |
| Olga’s on the phone, do you want to
| Ольга на телефоне, хочешь?
|
| speak to him?
| поговорить с ним?
|
| — «Ahh! | - "Ах! |
| I cannot!
| Я не могу!
|
| I first saw Kendra at a pub called the Rumside Hall — in Durham
| Впервые я увидел Кендру в пабе под названием Rumside Hall — в Дареме.
|
| So sweet and tender but she did not even see me at all — no
| Такая милая и нежная, а она меня совсем даже не видела — нет
|
| She looked so nice, she smelled so fine
| Она выглядела так мило, от нее так хорошо пахло
|
| Oh how I wished that Kendra was mine
| О, как я хотел, чтобы Кендра была моей
|
| 5 foot 1 ande eyes that were blue
| 5 футов 1 и голубые глаза
|
| A smile that made me melt
| Улыбка, которая заставила меня растаять
|
| Oh, what could I do?
| О, что я мог сделать?
|
| I had to get Kendra’s telephone number really quick — yes
| Мне нужно было очень быстро получить номер телефона Кендры — да
|
| If I came strait to the point it would do the trick — yes
| Если бы я пришел прямо к делу, это помогло бы — да
|
| I asked her if she’d like to go out with me
| Я спросил ее, не хочет ли она пойти со мной на свидание.
|
| She said that she was flattered, but I just could’t see
| Она сказала, что польщена, но я просто не мог видеть
|
| Why she said.
| Почему сказала.
|
| Oh! | Ой! |
| Olga I cannot
| Ольга, я не могу
|
| Oh! | Ой! |
| Olga I cannot
| Ольга, я не могу
|
| My boyfriend’s sitting on the Sunday
| Мой парень сидит в воскресенье
|
| He does not want you to see me
| Он не хочет, чтобы ты меня видел
|
| So Olgaaaa. | Итак, Ольгаааа. |
| I cannot
| Я не могу
|
| I was really de-pressed, what could I do? | Я был очень подавлен, что я мог сделать? |
| I was blue
| я был синим
|
| I’ll ring her up again in a day or two, on Monday
| Я позвоню ей снова через день или два, в понедельник
|
| Her boyfriend wasn’t there, so I felt lucky
| Ее парня там не было, так что мне повезло
|
| Howza bout now baby come out with me?
| Как насчет того, чтобы теперь, детка, выйти со мной?
|
| And she said… she said…
| И она сказала… она сказала…
|
| Oh! | Ой! |
| Olga I cannot
| Ольга, я не могу
|
| Oh! | Ой! |
| olga I cannot
| ольга я не могу
|
| I would if I could, but I don’t think I should
| Я бы сделал это, если бы мог, но я не думаю, что должен
|
| I can’t, well I can but I shan’t — it’s not good man
| Я не могу, хорошо, я могу, но я не буду — это нехорошо
|
| Olga… I cannot… I cannot! | Ольга... я не могу... я не могу! |
| I cannot! | Я не могу! |
| I cannot!!!
| Я не могу!!!
|
| I’m sorry that I ever rang
| Мне жаль, что я когда-либо звонил
|
| She said «Don't be dafted. | Она сказала: «Не будь глупым. |
| Oh! | Ой! |
| Olga man
| Ольга мужчина
|
| I want to see you, don’t get me wrong
| Я хочу увидеть тебя, не пойми меня неправильно
|
| I’ll contact you soon, it won’t be long
| Я свяжусь с вами в ближайшее время, это не будет долго
|
| But at the moment… I cannot.»
| Но в данный момент… я не могу».
|
| I called Kendra another fifty times on the phone — Yes
| Я звонил Кендре еще пятьдесят раз по телефону — да.
|
| She agreed to meet me, but I should have known — Yes
| Она согласилась встретиться со мной, но я должен был знать — да
|
| I wound the window down in the Rolls Royce
| Я опустил окно в Rolls Royce
|
| I said «Jump in the back!» | Я сказал: «Прыгай в спину!» |
| and then I heard her voice
| а потом я услышал ее голос
|
| Start to say… Start to say…
| Начни говорить… Начни говорить…
|
| Oh! | Ой! |
| Olga I cannot
| Ольга, я не могу
|
| Oh! | Ой! |
| Olga I cannot
| Ольга, я не могу
|
| I’m going to Laurete for my holiday in Spain
| Я еду в Лаурете на отдых в Испанию
|
| And when I get back, I still cannot again!
| И когда я вернусь, я все еще не могу снова!
|
| So Olgaaaaaaa…
| Итак, Ольгааааааа…
|
| Oh! | Ой! |
| Olga I cannot
| Ольга, я не могу
|
| Oh! | Ой! |
| Olga I cannot
| Ольга, я не могу
|
| I talked it over with my mum and me dad
| Я обсудил это с мамой и папой
|
| But even my sister and the dog think I’m mad!
| Но даже моя сестра и собака думают, что я сумасшедший!
|
| So Olga… yes Olga… I cannot | Так что Ольга... да Ольга... я не могу |