| Climbed into my midget submarine
| Забрался в мою маленькую подводную лодку
|
| Pulled the hatch down, turned the lights on
| Опустил люк, включил свет
|
| Set sail into the Firth of Clyde
| Отправляйтесь в Ферт-оф-Клайд
|
| Up past Shetland and Iceland and Greenland
| За пределами Шетландских островов, Исландии и Гренландии
|
| Oh, I wish you were here
| О, если бы ты был здесь
|
| Oh, I wish you were here
| О, если бы ты был здесь
|
| Oh, I wish you were here
| О, если бы ты был здесь
|
| Oh, I wish you were here
| О, если бы ты был здесь
|
| Cut my toenails as I passed under the north pole
| Подстригите ногти на ногах, когда я проходил под северным полюсом
|
| Sent a post card from Alaska
| Отправил открытку с Аляски
|
| Headed southwards past Kamchatka
| Направляясь на юг мимо Камчатки
|
| It gets so lonely in the ocean
| В океане становится так одиноко
|
| Oh, I wish you were here
| О, если бы ты был здесь
|
| Oh, I wish you were here
| О, если бы ты был здесь
|
| Oh, I wish you were here
| О, если бы ты был здесь
|
| Oh, I wish you were here
| О, если бы ты был здесь
|
| I got homesick as I passed around the Antarctic
| Я скучал по дому, когда проходил через Антарктиду
|
| I felt so small, I couldn’t handle it at all
| Я чувствовал себя таким маленьким, я вообще не мог с этим справиться
|
| Finally I got hope as I glanced into my periscope
| Наконец-то у меня появилась надежда, когда я взглянул в свой перископ.
|
| I knew I was halfway home and I didn’t feel so all alone
| Я знал, что был на полпути домой, и я не чувствовал себя таким одиноким
|
| Oh, I wish you were here
| О, если бы ты был здесь
|
| Oh, I wish you were here
| О, если бы ты был здесь
|
| Oh, I wish you were here
| О, если бы ты был здесь
|
| Oh, I wish you were here | О, если бы ты был здесь |