Перевод текста песни Ninety-Nine And A Half - The Standells

Ninety-Nine And A Half - The Standells
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ninety-Nine And A Half, исполнителя - The Standells. Песня из альбома The Very Best Of The Standells, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1997
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Английский

Ninety-Nine And A Half

(оригинал)
There were ninety and nine that safely lay
In the shelter of the flock,
But one was out on the hills away,
Far off in the darks and cold;
Away on the mountains wild and bare,
Away from the tender Shepherd’s care.
Away from the tender Shepherd’s care.
«Lord, Thou hast here Thy ninety and nine;
Are they not enough for Thee?»
But the Shepherd made answer: «This of Mine
Has wandered away from Me;
And although the hills may be rough and steep,
I go to the desert to find My sheep.»
I go to the desert to find My sheep."
But none of the ransomed ever knew
How deep were the waters crossed;
Nor how dark was the night that the Lord passed through
Ere He found His sheep that was lost.
Loud in the Desert He heard its cry—
Sick and helpless, and ready to die.
Sick and helpless, and ready to die.
«Lord, whence are those blood-drops all the way
That mark out the mountain’s track?»
«They were shed for one who had gone astray
Ere the Shepherd could bring him back.»
«Lord, whence are Thy hands so rent and torn?»
«They're pierced tonight by many a thorn.»
And all through the mountains, thunder-riven,
And up from the rocky steep,
There arose a cry to the gate of heaven,
«Rejoice!
I have found My sheep!»
And the angels echoed around the throne,
«Rejoice, for the Lord brings back His own!»
«Rejoice, rejoice»
«Rejoice, for the Lord brings back His own!».

Девяносто Девять С Половиной

(перевод)
Было девяносто девять, которые благополучно лежали
Под кровом стада,
Но один был далеко на холмах,
Далеко в темноте и холоде;
Далеко в горах диких и голых,
Вдали от нежной пастушьей заботы.
Вдали от нежной пастушьей заботы.
«Господи, у Тебя здесь Твои девяносто девять;
Разве их недостаточно для Тебя?»
Но Пастырь ответил: «Это от Моего
Ушел от Меня;
И хотя холмы могут быть грубыми и крутыми,
Я иду в пустыню, чтобы найти Моих овец».
Я иду в пустыню, чтобы найти Моих овец».
Но никто из выкупленных никогда не знал
Как глубоко были пересечены воды;
И насколько темной была ночь, через которую прошел Господь
Прежде чем Он нашел Свою пропавшую овцу.
Громко в пустыне Он услышал его крик —
Больной и беспомощный, готовый умереть.
Больной и беспомощный, готовый умереть.
«Господи, откуда эти капли крови всю дорогу
Это отмечает путь горы?»
«Они были пролиты за того, кто сбился с пути
Прежде чем Пастух смог вернуть его.
«Господи, откуда Твои руки так разорваны и разорваны?»
«Сегодня они пронзены многими шипами».
И по горам, раскатанным громом,
И вверх со скалистого обрыва,
Поднялся крик к небесным вратам,
«Возрадуйтесь!
Я нашел Своих овец!»
И ангелы вторили вокруг престола,
«Радуйтесь, ибо Господь возвращает Своих!»
«Радуйся, радуйся»
«Радуйтесь, ибо Господь возвращает Своих!».
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Medication 1997
Riot On Sunset Strip 1967
Rari 1966
Sunny Afternoon 1990
Barracuda 1967
Did You Ever Have That Feeling 1967
St. James Infirmary 1967
Animal Girl 1967
Paint It Black 1965
Why Pick On Me 1965
My Little Red Book 1965
Eleanor Rigby 1990
Black Is Black 1990
Summer in the City 1990
Sometimes Good Guys Don't Wear White 1990
19th Nervous Breakdown 1966
Wild Thing 1990
Sunshine Superman 1990
Last Train to Clarksville 1990

Тексты песен исполнителя: The Standells