
Дата выпуска: 28.04.2008
Лейбл звукозаписи: Special Potato
Язык песни: Английский
Mind Your Own Business(оригинал) |
It’s been about 16 years since we were young -- |
and I will hold ya baby if you hold your tongue, |
and mind your own business. |
(Mind your own business!) |
Mind your own business. |
(Mind your own business!) |
Oh, mind your own business or I may just lose my cool. |
Talking can be groovy if talking is your thing -- |
but it won’t take off that extra weight or your wedding ring, |
so mind your own business. |
(Mind your own business!) |
I said mind your own business. |
(Mind your own business!) |
Mind your own business or I may just lose my cool. |
No egg is made for chicken, chicken made for egg -- |
I can make a chicken sandwich with your two big hefty legs, |
but mind your own business. |
(Mind your own business!) |
Mind your own business. |
(Mind your own business!) |
Girl! |
Mind your own business or I may just lose my cool. |
Yeah, it’s been about 16 years since we were young -- |
and I will hold ya baby now just hold your tongue, |
and mind your own business. |
(Mind your own business!) |
Girl! |
Mind your own business. |
(Mind your own business!) |
I said mind your own business or I may just lose my cool. |
(Don't make me do it!) |
Talking can be groovy if talking is your thing -- |
but it won’t take off that extra weight or your wedding ring, |
so mind your own business. |
(Mind your own business!) |
I said mind your own business. |
(Mind your own business!) |
Woman -- mind your own business or I may just lose my cool. |
I said mind your own business or I may just lose my cool. |
Mind your own business or I may just lose… |
занимайся своим делом(перевод) |
Прошло около 16 лет с тех пор, как мы были молодыми -- |
и я буду держать тебя, детка, если ты придержишь свой язык, |
и занимайся своими делами. |
(Занимайтесь своим делом!) |
Занимайтесь своим делом. |
(Занимайтесь своим делом!) |
О, не лезь не в свое дело, а то я могу просто потерять хладнокровие. |
Говорить может быть весело, если вы любите говорить. |
но это не снимет лишний вес или ваше обручальное кольцо, |
так что занимайтесь своими делами. |
(Занимайтесь своим делом!) |
Я сказал, не лезь не в свое дело. |
(Занимайтесь своим делом!) |
Занимайся своими делами, иначе я могу просто потерять хладнокровие. |
Яйцо не для курицы, курица для яйца - |
Я могу сделать куриный бутерброд с твоими двумя большими здоровенными ногами, |
но занимайся своими делами. |
(Занимайтесь своим делом!) |
Занимайтесь своим делом. |
(Занимайтесь своим делом!) |
Девочка! |
Занимайся своими делами, иначе я могу просто потерять хладнокровие. |
Да, прошло около 16 лет с тех пор, как мы были молодыми -- |
и я буду держать тебя, детка, просто придержи язык, |
и занимайся своими делами. |
(Занимайтесь своим делом!) |
Девочка! |
Занимайтесь своим делом. |
(Занимайтесь своим делом!) |
Я сказал, не лезь не в свое дело, иначе я могу просто потерять хладнокровие. |
(Не заставляй меня делать это!) |
Говорить может быть весело, если вы любите говорить. |
но это не снимет лишний вес или ваше обручальное кольцо, |
так что занимайтесь своими делами. |
(Занимайтесь своим делом!) |
Я сказал, не лезь не в свое дело. |
(Занимайтесь своим делом!) |
Женщина, не лезь не в свое дело, иначе я могу просто потерять самообладание. |
Я сказал, не лезь не в свое дело, иначе я могу просто потерять хладнокровие. |
Занимайся своими делами, иначе я могу просто проиграть… |
Название | Год |
---|---|
Our Day Will Come ft. Doreen Schaffer | 2013 |
Crazy | 2008 |
Rider | 2008 |
Keep it Simple | 2008 |
Propoganda | 2008 |
International War Criminal | 2008 |
Boss Harmony Speaks | 2008 |
Two Face | 2008 |
You Don't Know I | 2008 |
Mama Told Me | 2008 |
Feed My Girl Ska | 2008 |
Minha Menina | 2008 |
Lil Joe | 2008 |
Wanted Man | 2008 |
Skinocracy | 2010 |
Lil' Joe | 2007 |
Sarah | 2008 |
Tonight | 2008 |
Treat Me Good | 2008 |
Prophet | 2008 |