| Look, my squad half-Mandrill, half-Mandela
| Смотри, мой отряд наполовину Мандрил, наполовину Мандела
|
| My band 'bout seventy strong just like Fela
| В моей группе около семидесяти человек, как и у Фелы.
|
| Yeah, part Melle-Mel, part Van Halen
| Да, частично Мелле-Мел, частично Ван Хален.
|
| and we represent Illadel, where they still rebellin'
| и мы представляем Илладель, где они все еще восстают
|
| Hey yo, Sicko show like Mike Moore
| Эй, эй, шоу Sicko, как у Майка Мура
|
| My city ain’t nothin’like yours
| Мой город не похож на твой
|
| Slippin’into darkness like war
| Скольжение во тьму, как война
|
| Nightcrawl with the lights off
| Nightcrawl с выключенным светом
|
| You see a lot of life lost for the white horse
| Вы видите много жизней, потерянных для белой лошади
|
| Regardless, the charges makin’us all targets
| Несмотря на это, обвинения делают все цели
|
| All on the red carpet, guns from the black market
| Все на красной дорожке, оружие с черного рынка
|
| Eh, who got the politicians in they back pocket?
| Эх, у кого политики в заднем кармане?
|
| Pimp slap, pump that, give me that profit
| Сутенер пощечина, насос это, дайте мне эту прибыль
|
| When you make contact, give me that gossip
| Когда вы выходите на связь, дайте мне эту сплетню
|
| If you break contract, you’ll be that hostage
| Если вы нарушите контракт, вы станете этим заложником
|
| They gettin’busy and the city is raw
| Они заняты, а город сырой
|
| Better dead bolt the door, it ain’t safe no more
| Лучше запри дверь наглухо, это больше не безопасно
|
| Southside «Get Busy»
| Саутсайд «Займись делом»
|
| Northside «Get Busy»
| Нортсайд «Займись делом»
|
| Westside «Get Busy»
| Вестсайд «Займись делом»
|
| Worldwide «Get Busy»
| «Займись делом» по всему миру
|
| «Get Busy""Get Busy""Get Busy»
| «Займись делом» «Займись делом» «Займись делом»
|
| Approach with caution, be cautious, when talkin’to bosses
| Подходите с осторожностью, будьте осторожны, когда разговариваете с начальством
|
| I feel I’ve been through a metamorphis
| Я чувствую, что пережил метаморфозу
|
| I’m mutated by unknown forces, the feeling of course is Something that’s hard to describe
| Меня мутировали неведомые силы, ощущение конечно такое Что-то, что трудно описать
|
| I’m half-dead, never felt more alive
| Я полумертвый, никогда не чувствовал себя более живым
|
| Reborn, remove the gold coins from my eyes
| Возрожденный, убери золотые монеты с моих глаз
|
| I’ve been down, but now I’m back up
| Я был внизу, но теперь я вернулся
|
| I’m 'bout to act up, boy, you better back up When you see me, set up shop, know to pack up
| Я собираюсь капризничать, мальчик, тебе лучше вернуться Когда увидишь меня, открой магазин, знай, что нужно собираться
|
| 'Cause I crack up, when a rapper get slapped up Number one reason y’all should give rap up Dice, it’s mines, I got it all wrapped up
| Потому что я схожу с ума, когда рэпер получает пощечину. Причина номер один, по которой вы должны отказаться от рэпа. Дайс, это мое, я все понял.
|
| I’m kinda like W.E.B. | Я вроде как W.E.B. |
| Du Bois
| Дюбуа
|
| Meets Heavy D and the Boyz, smooth as a Rolls Royce
| Встречает Heavy D и Boyz, плавный, как Rolls Royce
|
| Built like a tank, smokin’on dank
| Построен как танк, курит на сырости
|
| Walkin’through the Guggenheim, Raw Life, Black Ink
| Прогулка по Гуггенхайму, Raw Life, Black Ink
|
| Southside «Get Busy»
| Саутсайд «Займись делом»
|
| Northside «Get Busy»
| Нортсайд «Займись делом»
|
| Westside «Get Busy»
| Вестсайд «Займись делом»
|
| Worldwide «Get Busy»
| «Займись делом» по всему миру
|
| «Get Busy""Get Busy""Get Busy»
| «Займись делом» «Займись делом» «Займись делом»
|
| Now on your mark, uh-huh, get set
| Теперь на вашей отметке, ага, приготовьтесь
|
| Go cop everything you ever heard by Peed Crakk
| Иди, скопируй все, что ты когда-либо слышал от Peed Crakk
|
| Dice Raw and Black, fuck the internet
| Dice Raw and Black, к черту интернет
|
| Buy a baseball bat, break a bootlegger leg
| Купи бейсбольную биту, сломай ногу бутлегеру
|
| All I listen to is vets, you’re fresh off the step
| Все, что я слушаю, это ветеринары, вы только что сошли со сцены
|
| I’ll come directly at your OG neck
| Я приду прямо на твою шею OG
|
| I’m used to the 1,2 check, not the 1,2 step
| Я привык к проверке 1,2, а не к шагу 1,2
|
| I’m strapped, I’ll leave every cat among you wet
| Я привязан, я оставлю каждую кошку среди вас мокрой
|
| Now let’s go, you know I’m politically incorrect
| Теперь пойдем, ты же знаешь, что я политически некорректен.
|
| At the show, I start it with a «Can I get a 'ho'?»
| На шоу я начинаю его с «Могу ли я получить «хо»?»
|
| And the ho’s go retarded
| И шлюха отсталая
|
| The po-po tape off the stage for caution
| Лента po-po со сцены для осторожности
|
| It’s bad lands, North Philly get it in It’s Crakk man, used to back spin
| Это плохие земли, Северная Филадельфия, поймите это, это Crakk man, привыкший к обратному вращению
|
| Now I spend stacks and stacks
| Теперь я трачу стеки и стеки
|
| and Uncle Sam tryin’to tax all my hard earned raps
| и дядя Сэм пытается обложить налогом все мои с трудом заработанные рэпы
|
| Damn, we makin’Yens, Pesos, Euros, we representin'
| Черт, мы делаем иены, песо, евро, мы представляем
|
| Southside «Get Busy»
| Саутсайд «Займись делом»
|
| Northside «Get Busy»
| Нортсайд «Займись делом»
|
| Westside «Get Busy»
| Вестсайд «Займись делом»
|
| Worldwide «Get Busy»
| «Займись делом» по всему миру
|
| «Get Busy""Get Busy""Get Busy» | «Займись делом» «Займись делом» «Займись делом» |