| Trapped, no shield, no sword
| В ловушке, без щита, без меча
|
| The unbeaten path got my soul so sore
| Непроторенный путь причинил мне боль
|
| Allured by the lust, something money can’t cure
| Очарованные похотью, что-то, что не могут вылечить деньги
|
| The Devil want me as is, but God he want more
| Дьявол хочет меня такой, какая есть, но, Боже, он хочет большего
|
| Eyes closed, eyes open, great another day, here we go
| Глаза закрыты, глаза открыты, еще один прекрасный день, поехали
|
| Like a nigga woke up late in The Truman Show
| Как ниггер проснулся поздно в Шоу Трумана
|
| Living life without a care, mean pokerface
| Жизнь без забот, подлый покерфейс
|
| But I’m forced to play solitaire 'til I get up out of here
| Но я вынужден раскладывать пасьянс, пока не выберусь отсюда
|
| Move like a wanted man with a bounty on his head
| Двигайтесь, как разыскиваемый человек с наградой за голову
|
| Work alone, sleep alone, eat alone, daily bread
| Работать в одиночестве, спать в одиночестве, есть в одиночестве, хлеб насущный
|
| Counting 'til my fingers red, how you gon' judge a man?
| Считаю, пока мои пальцы не покраснеют, как ты собираешься судить человека?
|
| Walking in the shoes of a man with a broken leg
| Ходить в обуви человека со сломанной ногой
|
| Flame on the trail headed for the powder keg
| Пламя на тропе направилось к пороховой бочке
|
| Last place in the race I ain’t never led
| Последнее место в гонке, которую я никогда не возглавлял
|
| Like I ain’t never bled, time to get up out of bed
| Как будто я никогда не истекал кровью, пора вставать с постели
|
| Serving in the army of one, it’s on again
| Служить в армии одного, это снова
|
| Walk alone, I walk alone, you know I walk all alone
| Иди один, я иду один, ты знаешь, я иду совсем один
|
| I always been on my own
| Я всегда был один
|
| Ever since the day I was born
| С того дня, как я родился
|
| So I don’t mind walking alone
| Так что я не против идти один
|
| Walk alone, I walk alone, you know I walk all alone
| Иди один, я иду один, ты знаешь, я иду совсем один
|
| I always been on my own
| Я всегда был один
|
| Ever since the day I was born
| С того дня, как я родился
|
| So I don’t mind walking alone
| Так что я не против идти один
|
| I’m in a chess match, I’m in a death trap
| Я в шахматном матче, я в смертельной ловушке
|
| I’m tryna find out where the eggs in the nest at
| Я пытаюсь выяснить, где яйца в гнезде в
|
| I’m one blood when the sky turns jet black
| Я одна кровь, когда небо становится черным как смоль
|
| No love in the world can correct that
| Никакая любовь в мире не может это исправить
|
| I’m in a slow lane, I’m on my Cobain
| Я в медленном переулке, я на своем Кобейне
|
| I’m in the new spot tryna run a old game
| Я на новом месте, пытаюсь запустить старую игру
|
| I got a new chick, put out my old flame
| У меня есть новая цыпочка, я потушил свое старое пламя
|
| No peace, no sleep, no love for a young beast
| Ни покоя, ни сна, ни любви к молодому зверю
|
| You can put me in a cage
| Вы можете посадить меня в клетку
|
| You can put me in the jungle where the lion get blazed
| Вы можете поместить меня в джунгли, где пылает лев
|
| There ain’t no hell like the hell I raise
| Нет такого ада, как ад, который я поднимаю
|
| I’d die in the bed I made 'fore I lay with a love I loathe
| Я бы умер в постели, которую я сделал, прежде чем я лежал с любовью, которую я ненавижу
|
| I’m a snake in the garden of bones
| Я змея в саду костей
|
| I’m a loner in a world of clones
| Я одиночка в мире клонов
|
| I’m the piece that don’t belong, see I roam
| Я кусок, который не принадлежит, видите, я брожу
|
| Where the Reaper roam 'till they put my name on a stone
| Где бродят Жнецы, пока они не напишут мое имя на камне
|
| Walk alone, I walk alone, you know I walk all alone
| Иди один, я иду один, ты знаешь, я иду совсем один
|
| I always been on my own
| Я всегда был один
|
| Ever since the day I was born
| С того дня, как я родился
|
| So I don’t mind walking alone
| Так что я не против идти один
|
| Walk alone, I walk alone, you know I walk all alone
| Иди один, я иду один, ты знаешь, я иду совсем один
|
| I always been on my own
| Я всегда был один
|
| Ever since the day I was born
| С того дня, как я родился
|
| So I don’t mind walking alone
| Так что я не против идти один
|
| The longest walk I’ll probably ever be on
| Самая длинная прогулка, на которой я когда-либо буду
|
| The road to perdition, guess I’m finna get my plea on
| Путь к погибели, думаю, я получу свою просьбу
|
| I pray these wings strong enough to carry me on
| Я молюсь, чтобы эти крылья были достаточно сильными, чтобы нести меня
|
| I promise every second felt as if it took an eon
| Обещаю, каждая секунда казалась вечной
|
| Walking like the lost boys of Sierra Leone
| Прогулка, как потерянные мальчики Сьерра-Леоне
|
| The trail of tears what they got me like a Cherokee on
| След слез, что они заставили меня, как чероки на
|
| Between the ears something I require therapy on
| Между ушами мне нужна терапия
|
| For working to the bone like my name Robert Guillaume
| За работу до мозга костей, как меня зовут Роберт Гийом
|
| I go above and beyond, the duty called, truly y’all
| Я иду выше и дальше, долг называется, действительно вы все
|
| Even though they kind of blew me off like a booty call
| Несмотря на то, что они вроде как взорвали меня, как трофей
|
| Ask me if I’m just another mouli or a movie star
| Спроси меня, я просто еще один мули или кинозвезда
|
| Forced to face the music like a graduate of Juilliard
| Вынужден столкнуться с музыкой, как выпускник Джульярдской
|
| Walk alone, talk alone, get my Charlie Parker on
| Гуляй один, разговаривай один, включи моего Чарли Паркера.
|
| Make my mark alone, shed light upon the dark alone
| Оставь мой след в одиночестве, пролей свет на тьму в одиночестве.
|
| Get my sparkle on, it’s a mission I’m embarking on
| Включи мою искру, это миссия, к которой я приступаю
|
| A kamikaze in the danger zone far from home
| Камикадзе в опасной зоне вдали от дома
|
| Walk alone, I walk alone, you know I walk all alone
| Иди один, я иду один, ты знаешь, я иду совсем один
|
| I always been on my own
| Я всегда был один
|
| Ever since the day I was born
| С того дня, как я родился
|
| So I don’t mind walking alone
| Так что я не против идти один
|
| Walk alone, I walk alone, you know I walk all alone
| Иди один, я иду один, ты знаешь, я иду совсем один
|
| I always been on my own
| Я всегда был один
|
| Ever since the day I was born
| С того дня, как я родился
|
| So I don’t mind walking alone | Так что я не против идти один |