| I couldn’t love you your way
| Я не мог любить тебя по-твоему
|
| Still you came to see me day by day.
| И все же ты приходил ко мне день за днем.
|
| But now I miss you all the time,
| Но теперь я скучаю по тебе все время,
|
| No heart can’t be sad as mine
| Ни одно сердце не может грустить так, как мое
|
| Ain’t nobody’s fault but mine!
| Никто не виноват, кроме меня!
|
| What will I do tomorrow?
| Что я буду делать завтра?
|
| Warren down and suffering with my sorrow
| Уоррен вниз и страдает от моей печали
|
| Crying ain’t gonna help me now
| Плач мне сейчас не поможет
|
| I made a mistake anyhow,
| Я все равно ошибся,
|
| Ain’t nobody’s fault but mine!
| Никто не виноват, кроме меня!
|
| One day I’ve got to pay for my mistakes, hey
| Однажды мне придется заплатить за свои ошибки, эй
|
| By and by, by and by It’s gonna carry me straight to my great rule
| Мало-помалу, мало-помалу это приведет меня прямо к моему великому правилу
|
| By and by, by and by Instead of you tryin' to spend my money
| Мало-помалу, мало-помалу вместо того, чтобы пытаться потратить мои деньги
|
| Yet your favorite word is «come in, honey!»
| Но ваше любимое слово – «заходи, дорогая!»
|
| I was just a dog on fool, trying to be some dog on cool
| Я был просто собакой на дураках, пытаясь быть какой-то собакой на крутом
|
| Ain’t nobody’s fault but mine! | Никто не виноват, кроме меня! |
| Yeah!
| Ага!
|
| I did it, yeah!
| Я сделал это, да!
|
| Made a big mistake, ya, it’s nobody’s fault!
| Сделал большую ошибку, да, никто не виноват!
|
| Nobody’s fault but mine!
| Никто не виноват, кроме меня!
|
| I did! | Я сделал! |
| Something wrong to the girl
| Что-то не так с девушкой
|
| Nobody’s fault but mine,
| Никто не виноват, кроме меня,
|
| I made a big mistake, mistake
| Я сделал большую ошибку, ошибка
|
| It’s nobody’s fault but mine!
| Никто не виноват, кроме меня!
|
| Nobody’s fault but mine
| Никто не виноват, кроме меня
|
| I did it, did, myself! | Я сделал это, сделал, сам! |