| When we meet again
| Когда мы встретимся снова
|
| Just refer to me as «back then»
| Просто обращайтесь ко мне как «тогда»
|
| Or pretend not to recall
| Или сделайте вид, что не помните
|
| Ever knowing me at all
| Когда-либо зная меня вообще
|
| Or hanging round my door
| Или висит у моей двери
|
| Begging for more
| Просить больше
|
| When you begin
| Когда вы начинаете
|
| Playing to win
| Играя, чтобы выиграть
|
| That’s when the losers rush in
| Вот когда проигравшие спешат
|
| I got better than you
| я стал лучше тебя
|
| At jumping the queue
| При переходе из очереди
|
| To get closer to seeing who’s who
| Чтобы лучше понять, кто есть кто
|
| A man without a home
| Человек без дома
|
| Is never alone
| никогда не одинок
|
| Well, just look at what he’s got
| Ну, просто посмотри, что у него есть
|
| The whole parking lot
| Вся парковка
|
| In those unsheltered places
| В тех незащищенных местах
|
| There’s always other faces
| Всегда есть другие лица
|
| Take mine for a start
| Возьми мой для начала
|
| It’s like a modern work of art
| Это как современное произведение искусства
|
| Disturbing and lacking in heart
| Беспокоит и не хватает сердца
|
| I got better than you
| я стал лучше тебя
|
| At jumping the queue
| При переходе из очереди
|
| To get closer to seeing who’s who
| Чтобы лучше понять, кто есть кто
|
| Must be so wonderful
| Должно быть так замечательно
|
| Being you every day
| Быть тобой каждый день
|
| Oh, it must be so wonderful
| О, это должно быть так чудесно
|
| Always getting your way
| Всегда добивайся своего
|
| A common dialogue
| Общий диалог
|
| Is the best thing that you’ll get
| Лучшее, что вы получите
|
| From ther woman you call your wife
| От этой женщины ты называешь свою жену
|
| So try not to forget
| Так что постарайтесь не забыть
|
| To tear out and burn
| Вырвать и сжечь
|
| The things you unlearn
| То, что вы разучились
|
| Your future exists
| Ваше будущее существует
|
| In her shopping lists
| В ее списках покупок
|
| Please call your office
| Пожалуйста, позвоните в свой офис
|
| I got better than you
| я стал лучше тебя
|
| At jumping the queue
| При переходе из очереди
|
| To get closer to seeing who’s who
| Чтобы лучше понять, кто есть кто
|
| I got better than you
| я стал лучше тебя
|
| I got better than you | я стал лучше тебя |