| Out of Hand (оригинал) | Из рук вон (перевод) |
|---|---|
| When I close my eyes I see forever | Когда я закрываю глаза, я вижу навсегда |
| In between the good and bad I’ll be there | Между хорошим и плохим я буду там |
| Somewhere | Где-то |
| Over my head | Я ничего не понял |
| Something | Что-нибудь |
| I have not said | я не сказал |
| Think I’ve lost my grip | Думаю, я потерял хватку |
| It’s out of my hands | Это не в моих руках |
| Slipped between my fingers | Проскользнул между моими пальцами |
| Out of my hands | Из моих рук |
| Took so long to get it and I know it | Потребовалось так много времени, чтобы получить это, и я это знаю |
| Everything I wanted I’d have been it | Все, что я хотел, я бы это |
| So far | Уже |
| Out of my hand | Из моих рук |
| So close | Так близко |
| That I can’t find it | Что я не могу найти |
| Think I’ve lost my grip | Думаю, я потерял хватку |
| It’s out of my hands | Это не в моих руках |
| Slipped between my fingers | Проскользнул между моими пальцами |
| Out of my hands | Из моих рук |
| I’ve seen things I’ve shouldn’t have seen | Я видел то, чего не должен был видеть |
| Now they live inside me | Теперь они живут во мне |
| I’ve seen things through open doors | Я видел вещи через открытые двери |
| Now I know what lives are for | Теперь я знаю, для чего нужны жизни |
| Somewhere | Где-то |
| Over my head | Я ничего не понял |
| Something | Что-нибудь |
| I have not said | я не сказал |
| Think I’ve lost my grip | Думаю, я потерял хватку |
| It’s out of my hands | Это не в моих руках |
| Slipped between my fingers | Проскользнул между моими пальцами |
| Out of my hands | Из моих рук |
| Think I’ve lost my grip | Думаю, я потерял хватку |
| It’s out of my hands | Это не в моих руках |
| Slipped between my fingers | Проскользнул между моими пальцами |
| Out of my hands | Из моих рук |
