| I just feel like I’ve been stuck here my whole life | Мне будто вечность здесь вросла под кожу, |
| There must be something else out there, waiting, you know? Just for us | Где-то, вдали, ждёт иная заря — только нас, ты знаешь? |
| We could run away | Мы бы могли удрать — в бегство, как пруд весною. |
| Just leave… Never look back | Оставить всё… Не отпуская взгляд назад, |
| I don’t even care where we go | Мне всё равно — куда уведёт нас дорога-слепая. |
| Just far away from here | Лишь бы подальше отсюда, где гаснет свет. |
| I’ll come with you | Я за тобой пойду, как лето за грозой. |
| Faked our deaths | Мы притворились мёртвыми — в их зеркалах исчезли. |
| Lit a match | Мы чиркнули спичкой — искра в пустоте. |
| Closed the door | С сомненьем закрыли дверь, как крышку шкатулки. |
| Waited for the flash | Затаили дыханье — ждали яркой вспышки. |
| Greyhound Station, we paid in cash | Автовокзал Грейхаунд — наличность в руке как пропуск. |
| Miss Lazarus, we’re coming back | Мисс Лазарус, мы возвращаемся из мрака. |
| They say it’s darkest before the dawn | Говорят: ночь темней всего перед пробуждением утра. |
| We’ve been in this town for far too long | Слишком долго мы жили в этом городе-тени. |
| They say it’s darkest before the dawn | Говорят: ночь темней всего перед первым светом. |
| We’re moving on, we’re moving on, we’re moving on | Мы идём сквозь сумрак, мы идём, мы идём — уже за гранью. |
| Sunsets, no regrets | Закаты — багряные, без тяжёлых сожалений. |
| First chance last dance | Первая вспышка, последний танец в затихающем зале. |
| Stuck in the middle | Застряли меж двух дорог, как выдох меж словами. |
| Even bad girls know good love | Даже падшие знают — любовь бывает чистой. |
| You taste so sweet it hurts a little | Ты горчишь сладостью — ранит нестерпимо. |
| Make our home where we stand | Дом там, где мы стоим, как два дерева в ветре. |
| One suitcase | Один чемодан — весь багаж нашего мира. |
| And half a plan | И замысел — недописанный, как тень на стене. |
| Follow the words | Следуй за словом, как ночь за кометой. |
| And sing along | И пой со мной — голосом в вырывающейся реке. |
| Past the voices | Мимо чужих голосов — к собственной песне. |
| To the song | Туда, где музыка схлынет, как лунный прилив. |
| They say it’s darkest before the dawn | Говорят: ночь темней всего перед рассветом. |
| We’ve been in this town for far too long | Слишком долго мы блуждали в этом городе масок. |
| They say it’s darkest before the dawn | Говорят: ночь темней всего перед первой зари. |
| We’re moving on, we’re moving on, we’re moving on | Мы уходим вперёд — и уже не вернёмся. |
| Sunsets, no regrets | Закаты — акварели без следа сожалений. |
| First chance last dance | Первая вспышка, последний танец на исходе. |
| Stuck in the middle | Застряли меж двух дыханий, как в паутине сна. |
| Even bad girls know good love | Даже падшие знают — что любовь не хитрая приманка. |
| You taste so sweet it hurts a little | Ты горчишь сладостью — ранит, будто ожог. |
| Sunsets, no regrets | Закаты — как письма без адресата, без сожалений. |
| First chance last dance | Первая вспышка, последний танец на исходе. |
| Stuck in the middle | Застряли в узле меж прошлым и будущим — ни там, ни здесь. |
| Even bad girls know good love | Даже падшие знают — любовь не уловка. |
| You taste so sweet it hurts a little | Ты горчишь сладостью — ранит, как солнечный луч на укус. |