| Charlie boy, don’t go to war
| Чарли, мальчик, не ходи на войну
|
| First born in forty four
| Первый родился в сорок четыре
|
| Kennedy made him believe we could do much more
| Кеннеди заставил его поверить, что мы можем сделать гораздо больше
|
| Lillian, don’t hang your head, love should make you feel good
| Лилиан, не вешай голову, любовь должна доставлять тебе удовольствие
|
| In uniform you raised a man, who volunteered to stand
| В мундире вы подняли человека, который вызвался встать
|
| Play the bugle, play the taps
| Играйте в горн, играйте в краны
|
| Make your mothers proud
| Пусть ваши мамы гордятся
|
| Raise your rifles to the sky boys
| Поднимите свои винтовки к небу, мальчики
|
| Fire that volley loud
| Огонь, что залп громко
|
| News was bad on Upland Ave
| Новости на Апланд-авеню были плохими
|
| Metuchen mourn our loss
| Метучен оплакивает нашу потерю
|
| Sons rebelled, while fathers yelled
| Сыновья бунтовали, а отцы кричали
|
| And mothers clutched the cross
| И матери сжимали крест
|
| Play the bugle, play the taps
| Играйте в горн, играйте в краны
|
| Make your fathers proud
| Пусть ваши отцы гордятся
|
| Raise your rifles to the sky boys
| Поднимите свои винтовки к небу, мальчики
|
| Fire that volley loud | Огонь, что залп громко |