| What a day for a day dream,
| Какой день для дневного сна,
|
| What a day for a day dreaminґ boy.
| Какой день за днем, мечтающий мальчик.
|
| And Iґm lost in a day dream,
| И я потерялся в дневном сне,
|
| Dreaminґ ґbout my bundle of joy.
| Мечтаю о своем комочке радости.
|
| And even if time ainґt really on my side,
| И даже если время не на моей стороне,
|
| Itґs one of those days for taking a walk outside.
| Это один из тех дней, когда можно прогуляться на свежем воздухе.
|
| Iґm blowing the day to take a walk in the sun,
| Я упускаю день, чтобы прогуляться на солнышке,
|
| And fall on my face in somebodyґs new mowed lawn.
| И упасть ничком на чей-то новый скошенный газон.
|
| Iґve been havinґ a sweet dream,
| У меня был сладкий сон,
|
| Iґve been dreaminґ since I woke up today,
| Я мечтал с тех пор, как проснулся сегодня,
|
| Itґs starring me in my sweet dream,
| Это играет главную роль в моем сладком сне,
|
| ҐCause sheґs the one that makes me feel this way,
| ҐПотому что она заставляет меня чувствовать себя так,
|
| And even if time is passinґ me by a lot,
| И пусть время проходит мимо меня много,
|
| I couldnґt care less about the dues you say I got.
| Мне наплевать на взносы, которые, по твоим словам, я получил.
|
| Tomorrow Iґll pay the dues for dropping my load.
| Завтра я заплачу взносы за то, что сбросил свой груз.
|
| A pie in the face for being a sleepy bull toad.
| Плюшка в лицо за то, что ты сонная жаба.
|
| And you can be sure that if youґre feelin right
| И вы можете быть уверены, что если вы чувствуете себя хорошо
|
| A day dream will last a long time into the night.
| Дневной сон будет длиться долго до ночи.
|
| Tomorrow at breakfast you may prick up your ears,
| Завтра за завтраком ты можешь навострить уши,
|
| Or you may be dreaminґ for a thousand years. | Или ты можешь мечтать тысячу лет. |