| Goes on in Spanish Harlem
| Продолжается в испанском Гарлеме
|
| Goes on in Poughkeepsie
| Продолжается в Покипси
|
| People slip away
| Люди ускользают
|
| Hit me in the arm
| Ударь меня по руке
|
| Just please do it swiftly
| Пожалуйста, сделайте это быстро
|
| We ain’t got all day, yeah
| У нас нет всего дня, да
|
| One more coat of arms
| Еще один герб
|
| Every business weekly
| Каждую деловую неделю
|
| What’s Amanda say?
| Что говорит Аманда?
|
| It’s not that I’m so strong
| Не то чтобы я такой сильный
|
| I never knew what hit me
| Я никогда не знал, что меня поразило
|
| Since you came to stay, yeah
| Поскольку ты пришел, чтобы остаться, да
|
| Speard and flayed
| Копье и содрали кожу
|
| Burnt and bleeding, I’ll catch up some day
| Обожженный и истекающий кровью, я когда-нибудь наверстаю
|
| 'Til tomorrow’s bruises go away
| «Пока не исчезнут завтрашние синяки
|
| And the grass is turning into hay
| И трава превращается в сено
|
| I’ll be glad to be your extra blade
| Я буду рад быть твоим дополнительным лезвием
|
| Goes on in Spanish Harlem
| Продолжается в испанском Гарлеме
|
| Goes on in Poughkeepsie
| Продолжается в Покипси
|
| Lost my grip today
| Потерял хватку сегодня
|
| Here to stay
| Здесь, чтобы остаться
|
| Least until it’s time to go away
| По крайней мере, пока не пришло время уйти
|
| Walking masterpiece of remembered pain
| Ходячий шедевр запомненной боли
|
| This teeming life has got you in it’s way
| Эта изобилующая жизнь встала у вас на пути
|
| And I’m proud to be your lump of clay | И я горжусь тем, что я твой кусок глины |