| Sequels (оригинал) | Сиквелы (перевод) |
|---|---|
| Routine in the agony | Рутина в агонии |
| Sit in the alleyway and wait | Сиди в переулке и жди |
| This endeavour became an unobtainable charade | Это стремление стало недостижимой шарадой |
| You’re keeping the secrets, but giving them sequels instead | Вы храните секреты, но вместо этого даете им продолжение |
| My fury and disappointments collaborate for your enjoyment | Моя ярость и разочарование объединяются для вашего удовольствия |
| Can’t you see I’m tipping over the edge of the beg | Разве ты не видишь, что я переворачиваюсь через край |
| And tired and ridiculous, slipping up on every step I tread. | И усталый и смешной, спотыкающийся на каждом шагу. |
| Can’t you see I’m tipping over the edge of the beg? | Разве ты не видишь, что я переворачиваюсь через край нищей? |
| And tired and ridiculous, slipping up on every step I tread. | И усталый и смешной, спотыкающийся на каждом шагу. |
