| I didn’t notice anything strange
| ничего странного не заметил
|
| About the picture in your picture frame
| Об изображении в рамке
|
| It was drawn of a fountain in your Paris
| Это был нарисован фонтан в вашем Париже
|
| Bought for a fiver most probably
| Купил за пятерку скорее всего
|
| Didn’t mean a lot to me, a lot to me
| Не много значил для меня, много для меня
|
| You tell me that you’d never sell this
| Вы говорите мне, что никогда не продали бы это
|
| That the artist himself was beneath this
| Что сам художник был ниже этого
|
| That life itself was within this
| Что сама жизнь была внутри этого
|
| And I look to the sky to worship the ground
| И я смотрю в небо, чтобы поклоняться земле
|
| And you never asked for nothing at all
| И ты никогда ничего не просил
|
| Even as the wolves clawed at your door
| Даже когда волки царапали твою дверь
|
| And you do your best to fold me
| И ты делаешь все возможное, чтобы свернуть меня
|
| And unfold me again
| И снова разверни меня
|
| Time will make fools of us all
| Время сделает из нас всех дураков
|
| It’s time to find meaning or control
| Пришло время найти смысл или контроль
|
| Every time we go out now you pretend
| Каждый раз, когда мы выходим, ты притворяешься
|
| Pretend we’re not lovers just friends
| Притворись, что мы не любовники, а просто друзья
|
| And it gets to me, gets to me
| И это доходит до меня, доходит до меня
|
| You tell me the meaning of life is
| Ты говоришь мне, что смысл жизни в том,
|
| To be happy and to give up loss
| Быть счастливым и отказаться от потери
|
| But you never lost something you loved
| Но вы никогда не теряли то, что любили
|
| But I turn around, how could I be angry at you?
| Но я оборачиваюсь, как я мог злиться на тебя?
|
| When you never asked for nothing at all
| Когда ты вообще ничего не просил
|
| Even as the wolves clawed at your door
| Даже когда волки царапали твою дверь
|
| And you do your best to fold me
| И ты делаешь все возможное, чтобы свернуть меня
|
| And unfold me again
| И снова разверни меня
|
| Never fold me again
| Никогда больше не складывай меня
|
| And it gets to me, gets to me
| И это доходит до меня, доходит до меня
|
| Tell me the meaning of life is
| Скажи мне, что смысл жизни
|
| To be happy and to give up loss
| Быть счастливым и отказаться от потери
|
| You never lost something you loved
| Вы никогда не теряли то, что любили
|
| And I turn around, how could I be angry at you?
| И я оборачиваюсь, как я мог злиться на тебя?
|
| When you never asked for nothing at all
| Когда ты вообще ничего не просил
|
| But you asked me to come in from the cold
| Но ты попросил меня войти с холода
|
| And to warm your bed as you fold me
| И чтобы согреть твою постель, когда ты складываешь меня
|
| And unfold me again
| И снова разверни меня
|
| And you never asked for nothing at all | И ты никогда ничего не просил |