| Dear sir, did I see you fleeting?
| Дорогой сэр, я видел вас мимолетным?
|
| I care for your heart but not for it beating
| Я забочусь о твоем сердце, но не о том, что оно бьется
|
| You tried to put a frown on me, fell me down
| Ты пытался нахмурить меня, свалил меня
|
| You’re spreading bad things about me, all over town
| Ты распространяешь обо мне плохие вещи по всему городу
|
| But I’ll show no frown
| Но я не буду хмуриться
|
| Because all over town, yes all over town
| Потому что по всему городу, да по всему городу
|
| There are people who would, undermine you if they could
| Есть люди, которые подорвали бы вас, если бы могли
|
| Don’t let them in
| Не впускай их
|
| What do you see when you see me, sir?
| Что вы видите, когда видите меня, сэр?
|
| The very same thing that makes you bitter
| То же самое, что делает вас горьким
|
| So you’ll say all these outrageous things, that’s what you do
| Итак, вы будете говорить все эти возмутительные вещи, вот что вы делаете
|
| Yes, but you’re no poet man
| Да, но ты не поэт
|
| You just want everyone looking at you
| Вы просто хотите, чтобы все смотрели на вас
|
| So I’ll show no frown
| Так что я не буду хмуриться
|
| Because all over town, yes all over this town
| Потому что по всему городу, да по всему городу
|
| There are people who would undermine you if they could
| Есть люди, которые подорвали бы вас, если бы могли
|
| Don’t let them in
| Не впускай их
|
| Oh, all over town, yes all over this town
| О, по всему городу, да по всему городу
|
| There are people who would undermine me if they could
| Есть люди, которые подорвали бы меня, если бы могли
|
| Won’t let them in | Не впустит их |