| I used to ride a little old speckled roan
| Раньше я ездил на маленьком старом крапчатом чалом
|
| I told him lots of things I wouldn’t have told at home
| Я рассказал ему много вещей, о которых не рассказал бы дома
|
| I said to the speckled roan, said I, «I'm so lonesome I could die,
| Я сказал крапчатому чалому, сказал я: «Мне так одиноко, что я мог бы умереть,
|
| but I ain’t gonna stay lonesome very long.»
| но я не собираюсь долго оставаться одиноким.
|
| I used to ride a little ole yellow dun
| Раньше я ездил на маленьком старом желтом серебристом
|
| Mending fences, rode him in the rain and sun
| Починил заборы, катался на нем под дождем и солнцем
|
| I said to the yellow dun, said I, «I'm gonna be rich or know the reason why.
| Я сказал желто-коричневому, сказал я: «Я разбогатею или узнаю, почему.
|
| Gonna take my money to town and find the fun.»
| Собираюсь взять свои деньги в город и найти развлечение».
|
| And then I bought me a big old ropin' gray
| А потом я купил себе большую старую серую веревку
|
| Roped for money and I made it ev’ry day
| За деньги, и я делал это каждый день
|
| But I said to the ropin' gray, said I, «I sure do miss that prairie sky,»
| Но я сказал серой веревке, сказал я: «Конечно, я скучаю по этому степному небу».
|
| and he let out laughin' and he surely knowed the way
| и он рассмеялся, и он наверняка знал дорогу
|
| I brought my money home and I brought it home to stay
| Я принес свои деньги домой, и я принес их домой, чтобы остаться
|
| Couldn’t have stayed in town, not another day
| Не мог остаться в городе, ни на один день
|
| I’m gonna live out under a prairie sky. | Я буду жить под степным небом. |
| Gonna live out there 'till the day I
| Буду жить там до того дня, когда я
|
| die with the roan and the dun and the big old ropin' gray | умереть с чалым и серым и большим старым серым канатом |