| Eric Schwandt/Dave Guard
| Эрик Швандт/Дэйв Гард
|
| Wassail, wassail, all over the town. | Wassail, wassail, по всему городу. |
| The cup, it is white and the ale,
| Чаша, она белая и эль,
|
| it is brown
| это коричневый
|
| The cup, it is made of the good ashen tree and so is the malt of the finest
| Чаша сделана из хорошего ясеня, как и солод из лучших
|
| barley
| ячмень
|
| Oh, master and missus, are you all within? | О, хозяин и миссис, вы все внутри? |
| Pray open the door and let us come in
| Молитесь, откройте дверь и позвольте нам войти
|
| Oh, master and missus who sit by the fire, pray think of the trav’lers who walk
| О, господин и миссис, которые сидят у огня, подумайте о путниках, которые идут
|
| through the mire
| сквозь грязь
|
| Oh, where is the maid with the silver hair pin to open the door and let us come
| О, где служанка с серебряной заколкой, чтобы открыть дверь и впустить нас
|
| in?
| в?
|
| Oh, master and missus, it is our desire, a good loaf and cheese and a toast by
| О, господин и миссис, это наше желание, хороший хлеб с сыром и тост за
|
| the fire
| Огонь
|
| There was an old man and he had an old cow and how for to keep her,
| Жил-был старик, и была у него старая корова, и как ее содержать,
|
| he didn’t know how
| он не знал, как
|
| He built up a barn for to keep his cow warm and a drop of good cider will do us
| Он построил коровник, чтобы согреть свою корову, и нам не помешает капля хорошего сидра.
|
| no harm
| Никакого вреда
|
| The good dog of Langport, he burnt his long tail and this is the night we go
| Хороший пёс из Лангпорта, он сжёг свой длинный хвост, и это ночь, когда мы идём
|
| singing wassail
| поющий вассаил
|
| Oh, master and missus, now we must be gone. | О, хозяин и миссис, теперь мы должны уйти. |
| Bless all in this house until we
| Благослови всех в этом доме, пока мы
|
| come again
| приходи еще
|
| Bless all in this house 'till we come again! | Благослови всех в этом доме, пока мы не придем снова! |