| They come in their summery dresses and jackets so fine, the rich folks who
| Они приходят в своих летних платьях и жакетах, таких красивых, богатые люди, которые
|
| measure success with a big dollar sign
| измеряйте успех большим знаком доллара
|
| They gaze with delight with the rocks and the scraggly pines. | Они с восторгом смотрят на скалы и тощие сосны. |
| The come in the
| Приход в
|
| Spring and they stay 'til the Fall
| Весна, и они остаются до осени
|
| On Paradise Mountain away from it all
| На райской горе вдали от всего
|
| Stubble and stone make a hard row to how. | Щетина и камень усложняют спор о том, как это сделать. |
| What little will grow,
| Что немногое вырастет,
|
| the drought will kill
| засуха убьет
|
| The summer folks call it Paradise Mountain but we call it Poverty Hill
| Летние люди называют ее Райской горой, но мы называем ее Холмом бедности.
|
| They say we have beautiful faces as grainy as wood. | Говорят, у нас красивые лица, зернистые, как дерево. |
| Yeah, they’d like to live
| Да, они хотели бы жить
|
| here of all places if only they could
| здесь из всех мест, если бы они только могли
|
| Well, we don’t get those wood, grainy faces from livin' too good.
| Ну, мы не получаем эти деревянные, зернистые лица от слишком хорошей жизни.
|
| It’s the rocks and the sun and dust and the heat
| Это камни, солнце, пыль и жара.
|
| It’s too much of work and too little to eat
| Слишком много работы и слишком мало еды
|
| Stubble and stone make a hard row to how. | Щетина и камень усложняют спор о том, как это сделать. |
| What little will grow,
| Что немногое вырастет,
|
| the drought will kill
| засуха убьет
|
| The summer folks call it Paradise Mountain but we call it Poverty Hill
| Летние люди называют ее Райской горой, но мы называем ее Холмом бедности.
|
| They pack and say what a pity that they have to go. | Они собирают вещи и говорят, как жаль, что им нужно идти. |
| They say that Old Smokey’s
| Говорят, что Старый Смоки
|
| so pretty all covered with snow
| так довольно все покрыто снегом
|
| But how we get through the winter they never will know. | Но как мы переживем зиму, они никогда не узнают. |
| No lard for the pantry.
| Нет сала для кладовой.
|
| No grist for the meal
| Нет крупы для еды
|
| And winter’s are cold over Poverty Hill
| И зима холодная над Холмом Бедности
|
| Stubble and stone make a hard row to how. | Щетина и камень усложняют спор о том, как это сделать. |
| What little will grow,
| Что немногое вырастет,
|
| the drought will kill
| засуха убьет
|
| The summer folks call it Paradise Mountain but we call it Poverty Hill
| Летние люди называют ее Райской горой, но мы называем ее Холмом бедности.
|
| Yes, we call it Poverty Hill | Да, мы называем это Холм Бедности. |