| Down the street the dogs are barking and the day is getting dark.
| На улице лают собаки, и день темнеет.
|
| As the night comes in a-falling, all the dogs lose their bark
| Когда наступает ночь, все собаки перестают лаять
|
| And the silent night is shattered by the sound inside my mind
| И тихая ночь разбита звуком в моей голове
|
| I am one too many mornings. | Я слишком много утра. |
| One too many mornings. | Слишком много утра. |
| One too many mornings and a
| Слишком много утра и
|
| thousand miles behind
| тысяча миль позади
|
| From the cross roads of my door step, my eyes, they start to fade
| С перекрестка моего порога мои глаза начинают исчезать
|
| As I turn my head back to the room where my love and I have lain
| Когда я поворачиваю голову обратно в комнату, где я и моя любовь лежали
|
| As I gaze out to the street, to the sidewalk and the signs
| Когда я смотрю на улицу, на тротуар и знаки
|
| I am one too many mornings. | Я слишком много утра. |
| One too many mornings. | Слишком много утра. |
| One too many mornings and a
| Слишком много утра и
|
| thousand miles behind
| тысяча миль позади
|
| There’s a restless, hungry feeling that don’t mean no one no good.
| Возникает беспокойное, голодное чувство, которое не означает, что никто никому не нужен.
|
| Everything I’m saying, you can say it just as good
| Все, что я говорю, вы можете сказать так же хорошо
|
| You are right from your side and I am right from mine
| Ты прав со своей стороны, а я со своей
|
| We’re both just one too many mornings. | Мы оба слишком много утра. |
| (Talk about) one too many mornings
| (Поговорим о) слишком много утра
|
| One too many mornings and a thousand miles behind | Слишком много утра и тысяча миль позади |