| Fare thee well, old Joe Clark. | Прощай, старый Джо Кларк. |
| Good-bye, Mitzi Brown
| До свидания, Митци Браун
|
| Fare thee well, old Joe Clark. | Прощай, старый Джо Кларк. |
| I’m gonna leave this town
| Я собираюсь покинуть этот город
|
| Old Joe Clark used to clean the bar. | Старый Джо Кларк раньше чистил бар. |
| Liquor was his pay. | Спиртное было его платой. |
| Never saved a golden
| Никогда не сохранял золотой
|
| eagle. | орел. |
| Drank it all away
| Выпил все это
|
| Fare thee well, old Joe Clark. | Прощай, старый Джо Кларк. |
| Good-bye, Mitzi Brown
| До свидания, Митци Браун
|
| Fare thee well, old Joe Clark. | Прощай, старый Джо Кларк. |
| I’m gonna leave this town
| Я собираюсь покинуть этот город
|
| I don’t want your old time religion or what you got to say (say) but pass me
| Я не хочу вашей старой религии или того, что вы должны сказать (сказать), но передайте мне
|
| down that barley jug and I’ll be on my way. | выпей этот кувшин с ячменем, и я буду в пути. |
| A singin'
| поющий
|
| Fare thee well, old Joe Clark. | Прощай, старый Джо Кларк. |
| Good-bye, Mitzi Brown
| До свидания, Митци Браун
|
| Fare thee well, old Joe Clark. | Прощай, старый Джо Кларк. |
| I’m gonna leave this town
| Я собираюсь покинуть этот город
|
| Old Joe Clark walked downtown backwards. | Старый Джо Кларк шел по центру задом наперёд. |
| People asked him, «Why?»
| Люди спрашивали его: «Почему?»
|
| I come back for one more drink while wavin' you good-bye!"
| Я вернусь, чтобы выпить еще разок, и помашу вам рукой на прощание!"
|
| Fare thee well, old Joe Clark. | Прощай, старый Джо Кларк. |
| Good-bye, Mitzi Brown
| До свидания, Митци Браун
|
| Fare thee well, old Joe Clark. | Прощай, старый Джо Кларк. |
| I’m gonna leave this town
| Я собираюсь покинуть этот город
|
| Fare thee well, old Joe Clark. | Прощай, старый Джо Кларк. |
| I’m gonna leave this town | Я собираюсь покинуть этот город |