| How 'bout them sand pickers, ain’t they grand? | Как насчет этих сборщиков песка, разве они не великолепны? |
| Sittin' on their haunches,
| Сидя на корточках,
|
| pickin' in the sand
| ковыряться в песке
|
| Pickin' in the wet sand. | Копаешься в мокром песке. |
| Pickin' in the dry. | Выбирать в сухом месте. |
| Pickin' it fiercely. | Выбираю это яростно. |
| Lookit fly
| смотри летать
|
| Lookit them sand pickers, ain’t they slick? | Взгляните на этих песочников, разве они не скользкие? |
| Some use their fingers.
| Некоторые используют пальцы.
|
| Some use a stick
| Некоторые используют палку
|
| Them seashore sand pickers, ain’t they fine? | Эти сборщики песка на берегу моря, разве они не в порядке? |
| Sittin' in the sand a-pickin' up
| Сижу на песке и собираю
|
| time
| время
|
| How to be a sand picker, don’t need a ticket. | Как быть сборщиком песка, билет не нужен. |
| Find a bunch of sand,
| Найди кучу песка,
|
| stoop down and pick it!
| наклонись и возьми!
|
| Them Dog Kickers:
| Эти собачьи кикеры:
|
| How 'bout them dog kickers, ain’t they crumbs? | Как насчет собачьих кикеров, разве они не крошки? |
| Kickin' them doggies in their
| Пинаю их собачками в их
|
| buns
| булочки
|
| Kickin' them Afghans. | Пинаем их афганцами. |
| Kickin' them mutts. | Бить их дворняг. |
| Kickin' them puppies poor little butts
| Пинаю их щенками, бедные маленькие задницы
|
| Lookit them dog kickers, ain’t they cute? | Посмотрите на этих собачьих кикеров, разве они не милые? |
| Some use a shower shoe.
| Некоторые используют тапочки для душа.
|
| Some use a boot
| Некоторые используют ботинок
|
| Them dadgum dog kickers, ain’t they mean? | Эти дурацкие собачки, разве они не имеют в виду? |
| Runnin' kickin' every day that’s seen
| Runnin 'Kin' каждый день, который видел
|
| How to be a dog kicker, don’t need a ticket. | Как быть собаководом, билет не нужен. |
| Find an old dog. | Найдите старую собаку. |
| Haul off and kick
| Вытащить и ударить
|
| it!
| Это!
|
| Them Tummy Gummers:
| Их животики Гаммеры:
|
| How 'bout them tummy gummers, ain’t they dummies? | Как насчет этих пузатиков, разве они не манекены? |
| Havin' they fun of gummen
| Им весело от гуммена
|
| their tummies
| их животики
|
| Gummen them haunches out of they mind. | Выкинь их бедра из ума. |
| Runnin' 'round shoutin', «It's tummy gummen time!»
| Бегать по кругу и кричать: «Пришло время жевательной резинки!»
|
| Lookit them tummy gummers, lurkin' in the yard, waitin' for a jelly belly,
| Смотри, эти жвачки, прячутся во дворе, ждут желеобразного живота,
|
| catch it off guard
| застать врасплох
|
| Them hell-bent tummy gummers, ain’t they dummocks? | Эти чертовы согнутые животики, разве они не болваны? |
| Runnin' through the
| Бег через
|
| neighborhood, gummen them stomachs
| Район, жуйте им желудки
|
| How to be a tummy gummer, no way to shut it. | Как быть животиком, никак не заткнуться. |
| Grab an abdomen and rear off and
| Возьмитесь за живот и оторвите заднюю часть и
|
| gum it! | резинка это! |