| Fare thee well, my own true love. | Прощай, моя настоящая любовь. |
| I’m leavin' the first hour of the morn.
| Я уезжаю в первом часу утра.
|
| I’m bound off for the bay of Mexico and maybe the coast of Californ.
| Я направляюсь к Мексиканскому заливу и, возможно, к побережью Калифорнии.
|
| So, fare them well, my own true love. | Так что прощайте их, моя настоящая любовь. |
| We’ll meet another day, another time.
| Мы встретимся в другой день, в другой раз.
|
| It’s not the leavin' that’s grievin' me, but my true love whose bound to stay
| Меня огорчает не уход, а моя настоящая любовь, которая должна остаться
|
| behind.
| позади.
|
| The weather is against me and the wind blows hard and the rain, she’s a-turnin'
| Погода настроена против меня, и дует сильный ветер, и идет дождь, она поворачивается,
|
| into hail,
| в град,
|
| But I still might strike it lucky on a highway going West though I’m travelin'
| Но мне все еще может повезти на шоссе, идущем на запад, хотя я путешествую
|
| the path-beaten trail.
| протоптанная тропа.
|
| I’ll write you a letter from time to time. | Я буду писать тебе письма время от времени. |
| As I ramble you can travel with me,
| Пока я брожу, ты можешь путешествовать со мной,
|
| too.
| слишком.
|
| With my hands in my head and my heart, my love, I will send what I know back
| С руками в голове и сердцем, любовь моя, я отправлю назад то, что знаю.
|
| home to you.
| домой к вам.
|
| There’s a place I’ve heard of where I might as well be bound. | Я слышал, что есть место, где я мог бы быть связан. |
| It’s down around
| Это вокруг
|
| Mexican plain.
| Мексиканская равнина.
|
| And they say that the people are all friendly down there. | И говорят, что люди там все дружелюбные. |
| All they ask of you
| Все, что они просят от вас
|
| is your name.
| твое имя.
|
| I’ll tell you of the laughter and the troubles be their somebody else’s or my
| Я расскажу вам о смехе и бедах, будь они чьими-то или моими
|
| own.
| собственный.
|
| With my hands in my pocket and my coat collar high, I will travel unnoticed and
| С руками в карманах и высоко поднятым воротником я буду путешествовать незамеченным и
|
| unknown. | неизвестный. |