| Прощай, капитан, храбрейший из командиров. |
| До свидания всем солдатам
|
| кому было наплевать
|
| Потому что мы возвращаемся в Ричмонд, приятель, и оставляем здесь сегодня. |
| Продам наш
|
| винтовки для кувшина и напиться по пути
|
| В гавани Вирджинии исчез генерал Паркер, крепко спящий привязанным к
|
| дерево
|
| Как мы плакали, запуская его, и так весело ликовали, когда генерал
|
| медленно дрейфовал в море
|
| Прощай, капитан, храбрейший из командиров. |
| До свидания всем солдатам
|
| кому было наплевать
|
| Потому что мы возвращаемся в Ричмонд, приятель, и оставляем здесь сегодня. |
| Продам наш
|
| винтовки для кувшина и напиться по пути
|
| В битве при Манассии у меня был верный шанс храбро сразиться с красными и
|
| белый и синий
|
| Я был так чертовски храбр, что засунул ветки в штаны и, да, я играл в дерево
|
| пока это не закончилось
|
| Пожалуйста, не думайте, что мы трусы. |
| Какое ужасное предложение!
|
| Просто мы не чувствуем, что принадлежим
|
| Бобби скучает по своей дорогой маме, у Джона несварение желудка, и я думаю, что чувствую
|
| приступ мигрени
|
| Прощай, капитан, храбрейший из командиров. |
| До свидания всем солдатам
|
| кому было наплевать
|
| Потому что мы возвращаемся в Ричмонд, приятель, и оставляем здесь сегодня. |
| Продам наш
|
| винтовки для кувшина и напиться по пути
|
| Прощай, капитан, мы тебя покидаем |