| Oh, the Thresher, the finest atomic ship that ever dived for the sea
| О, Молотилка, лучший атомный корабль, когда-либо нырявший в море
|
| Each man on board was a volunteer. | Каждый человек на борту был добровольцем. |
| Was there 'cause he chose there to be
| Был там, потому что он выбрал там быть
|
| Ev’ry man jack on board was a hero. | Каждый человек на борту был героем. |
| Ev’ry man jack on board there was brave
| Каждый человек на борту был смелым
|
| Ev’ry man jack on board was a hero. | Каждый человек на борту был героем. |
| Each man risked a watery grave
| Каждый мужчина рисковал водяной могилой
|
| Oh, their wives and their sweethearts came down to port their last fond
| О, их жены и их возлюбленные спустились, чтобы перенести свою последнюю любовь
|
| good-byes there to say
| до свидания, чтобы сказать
|
| Each tried her best to be tearless and brave. | Каждая изо всех сил старалась быть бесстрашной и храброй. |
| They promised to meet there some
| Обещали встретить там некоторых
|
| day
| день
|
| Ev’ry man jack on board was a hero. | Каждый человек на борту был героем. |
| Ev’ry man jack on board there was brave
| Каждый человек на борту был смелым
|
| Ev’ry man jack on board was a hero. | Каждый человек на борту был героем. |
| Each man risked a watery grave
| Каждый мужчина рисковал водяной могилой
|
| Then «Dive» said the Captain and we held our breath. | Потом капитан сказал «Ныряй», и мы затаили дыхание. |
| A sound like she’d broken
| Звук, как будто она сломалась
|
| in two
| в двоем
|
| That was the last we ever heard of her. | Это было последнее, что мы когда-либо слышали о ней. |
| Last word we had of her crew
| Последнее слово, которое мы получили от ее команды
|
| Ev’ry man jack on board was a hero. | Каждый человек на борту был героем. |
| Ev’ry man jack on board there was brave
| Каждый человек на борту был смелым
|
| Ev’ry man jack on board was a hero. | Каждый человек на борту был героем. |
| Each man risked a watery grave
| Каждый мужчина рисковал водяной могилой
|
| Oh, the Thresher, yes, now her reactor is still but very good company she keeps
| О, Молотилка, да, теперь ее реактор остановлен, но она очень хорошая компания.
|
| Men from the Lexington, Hornet, and the Wasp are down there with her in the deep
| Люди с "Лексингтона", "Хорнета" и "Осы" там с ней в глубине
|
| Ev’ry man jack on board was a hero. | Каждый человек на борту был героем. |
| Ev’ry man jack on board there was brave
| Каждый человек на борту был смелым
|
| Ev’ry man jack on board was a hero. | Каждый человек на борту был героем. |
| Each man risked a watery grave | Каждый мужчина рисковал водяной могилой |