| I know I’ll never meet another hunk o' woman like my Ann. | Я знаю, что никогда не встречу другую такую красотку, как моя Энн. |
| She makes me feel
| Она заставляет меня чувствовать
|
| like a great big man
| как большой большой человек
|
| I’m gonna go tell her mama what I think about her, say, «Thank you, ma’am,
| Я пойду скажу ее маме, что я о ней думаю, скажу: «Спасибо, мэм,
|
| for giving me your daughter Ann.»
| за то, что подарил мне свою дочь Энн.
|
| She sure is stacked from her toes to the nape of her neck, she’s packed like a
| Она действительно сложена от пальцев ног до затылка, она упакована как
|
| seed in a grape, she’s smooth as marble skin
| семя в винограде, она гладкая, как мраморная кожа
|
| When I see her I believe I’m a real young guy and ev’ry time I go to work I
| Когда я вижу ее, я верю, что я настоящий молодой парень, и каждый раз, когда я иду на работу, я
|
| think I might die if I can’t hurry home again
| думаю, я могу умереть, если не смогу снова поспешить домой
|
| If the good Lord worked all night a-makin' me a female plan, I’d say, «No,
| Если бы Господь работал всю ночь, составляя мне женский план, я бы сказал: «Нет,
|
| thanks, Lord. | слава Богу. |
| I’ll just keep Ann.»
| Я просто оставлю Энн».
|
| How could I ever look at any other woman when I’ve got Ann? | Как я мог смотреть на другую женщину, когда у меня есть Энн? |
| I feel so good when
| Мне так хорошо, когда
|
| she takes my hand
| она берет меня за руку
|
| I’m gonna go tell her daddy what I think about her, say, «Thank you, man,
| Я пойду скажу ее папе, что я о ней думаю, скажу: «Спасибо, чувак,
|
| for giving me your daughter Ann.»
| за то, что подарил мне свою дочь Энн.
|
| When I come home and I feel like I’ve been run over by a ten-ton truck she can
| Когда я прихожу домой и чувствую, что меня переехал десятитонный грузовик, она может
|
| rub my shoulder and ease my aches and pains
| потри мне плечо и облегчи мою боль
|
| If I lose my job and I’m down to a silver dollar and I feel like a dried up
| Если я потеряю работу, и у меня останется серебряный доллар, и я буду чувствовать себя иссохшим
|
| gourd in a holler, she soothes my brow like summer rain
| тыква в крике, она успокаивает мой лоб, как летний дождь
|
| If the good Lord worked a hundred years at makin' me a female plan, I’d say, «No, thanks, Lord. | Если бы добрый Господь сто лет трудился над созданием мне женского плана, я бы сказал: «Нет, спасибо, Господь. |
| I’ll just keep Ann.»
| Я просто оставлю Энн».
|
| I’d say, «No thanks, Lord, I’ll just keep Ann.» | Я бы сказал: «Нет, спасибо, Господи, я просто оставлю Энн». |