| As I was sitting with a jug and spoon, one Sunday morning in the month of June
| Когда я сидел с кувшином и ложкой, в одно воскресное утро в июне месяце
|
| A birdie sang in an ivy bunch and the song he sang was the jug of punch
| Птичка пела в пучке плюща, и песня, которую он пел, была кувшином пунша
|
| Tura lura lu, tura lura lu, tura lura lu, tura lura lu
| Тура Лура Лу, Тура Лура Лу, Тура Лура Лу, Тура Лура Лу
|
| A birdie sang in an ivy bunch and the song he sang was the jug of punch
| Птичка пела в пучке плюща, и песня, которую он пел, была кувшином пунша
|
| What more diversion can a man desire than to court a girl by a cheerful fire?
| Какое еще развлечение может желать мужчина, как не ухаживать за девушкой у веселого огня?
|
| A carey pippin to crack and crunch and on the table a jug of punch
| Кэри пиппин, чтобы трещать и хрустеть, и на столе кувшин с пуншем
|
| Tura lura lu, tura lura lu, tura lura lu, tura lura lu
| Тура Лура Лу, Тура Лура Лу, Тура Лура Лу, Тура Лура Лу
|
| A carey pippin to crack and crunch and on the table a jug of punch
| Кэри пиппин, чтобы трещать и хрустеть, и на столе кувшин с пуншем
|
| Ye mortal lords, drink your nectar wine and ye quality folk, sip your claret
| Вы, смертные владыки, пейте свое нектарное вино, а благородные люди, потягивайте свое кларет
|
| fine
| отлично
|
| I’d give them all the grapes in the bunch for a jolly pull at my jug of punch
| Я бы отдал им всю гроздь винограда за веселый глоток из моего кувшина с пуншем
|
| Tura lura lu, tura lura lu, tura lura lu, tura lura lu
| Тура Лура Лу, Тура Лура Лу, Тура Лура Лу, Тура Лура Лу
|
| I’d give them all the grapes in the bunch for a jolly pull at my jug of punch
| Я бы отдал им всю гроздь винограда за веселый глоток из моего кувшина с пуншем
|
| Ye learned doctors, with all your art, cannot cure a depression on the heart
| Вы, ученые врачи, при всем вашем искусстве не можете вылечить угнетение сердца
|
| But even a cripple forgets his hunch when he’s snug outside of a jug of punch
| Но даже калека забывает о своей догадке, когда он уютно устроился вне кувшина с пуншем.
|
| Tura lura lu, tura lura lu, tura lura lu, tura lura lu
| Тура Лура Лу, Тура Лура Лу, Тура Лура Лу, Тура Лура Лу
|
| But even a cripple forgets his hunch when he’s snug outside of a jug of punch
| Но даже калека забывает о своей догадке, когда он уютно устроился вне кувшина с пуншем.
|
| And when I’m dead and I’m in my grave, no costly tombstone do I ever crave
| И когда я умру и окажусь в могиле, я никогда не пожелаю дорогого надгробия
|
| Just lay me down in my native peat with a jug of punch at my head and feet
| Просто уложи меня в мой родной торф с кувшином пунша у головы и ног
|
| Tura lura lu, tura lura lu, tura lura lu, tura lura lu
| Тура Лура Лу, Тура Лура Лу, Тура Лура Лу, Тура Лура Лу
|
| Just lay me down in my native peat with a jug of punch at my head and feet.
| Просто уложи меня в мой родной торф с кувшином пунша у головы и ног.
|
| (Ooo, Ooo) | (Ооо, ооо) |