| Some time ago, at Santa’s place
| Некоторое время назад, у Санты
|
| Up in the old North Pole
| На старом Северном полюсе
|
| There lived a lump of anthracite
| Жил-был кусок антрацита
|
| Whose parents called him Joel
| Чьи родители звали его Джоэл
|
| Joel, Joel, the lump of coal
| Джоэл, Джоэл, кусок угля
|
| Happy as a lump can be He just wants to keep Santa warm
| Счастлив, как комок, Он просто хочет согреть Санту
|
| And make the elves cozy
| И сделать эльфов уютными
|
| But Santa Claus had other plans
| Но у Деда Мороза были другие планы
|
| For Joel one fateful day
| Для Джоэла один роковой день
|
| «Joel, you’re just the lump I need
| «Джоэл, ты просто кусок, который мне нужен
|
| Come join me on my sleigh»
| Присоединяйся ко мне на моих санях»
|
| Joel, Joel, the lump of coal
| Джоэл, Джоэл, кусок угля
|
| Heart leapt up with joy
| Сердце подпрыгнуло от радости
|
| «I'll soon be Santa’s present to A lucky girl or boy
| «Скоро я буду подарком Санты счастливой девочке или мальчику
|
| We’ll laugh and play together
| Мы будем смеяться и играть вместе
|
| And hold each other tight
| И крепко держите друг друга
|
| Snuggle under clean white sheets
| Прижаться к чистым белым простыням
|
| When we go to sleep at night"
| Когда мы ложимся спать по ночам"
|
| Then Santa’s elves all laughed at Joel
| Тогда все эльфы Санты смеялись над Джоэлом
|
| «You're in for a surprise
| «Тебя ждет сюрприз
|
| You’re not a special Christmas gift
| Ты не особенный рождественский подарок
|
| You’re just a booby prize
| Ты просто приз
|
| What kid would ever want you?
| Какой ребенок когда-нибудь захочет тебя?
|
| You’re filthy as can be Now you have to go and live
| Ты грязный, как может быть Теперь ты должен идти и жить
|
| With one who’s been naughty"
| С тем, кто был непослушным »
|
| «But I make heat,"poor Joel cried
| «Но я согреваю», — плакал бедный Джоэл.
|
| «And electricity»
| «И электричество»
|
| «You pollute the air
| «Вы загрязняете воздух
|
| With CO2 and mercury»
| С CO2 и ртутью»
|
| Joel, Joel, the lump of coal
| Джоэл, Джоэл, кусок угля
|
| Fell down upon his knees
| Упал на колени
|
| «I don’t wanna live with a naughty kid
| «Я не хочу жить с непослушным ребенком
|
| Don’t make me, Santa, please»
| Не заставляй меня, Санта, пожалуйста»
|
| But Santa laughed his jolly laugh
| Но Санта рассмеялся своим веселым смехом
|
| «Ho, ho, you stupid lump
| «Хо, хо, ты глупый кусок
|
| You’re just the thing to teach this brat
| Ты просто вещь, чтобы научить этого отродья
|
| That Santa ain’t no chump»
| Этот Санта не болван»
|
| So off they knew and, before he knew
| Так что они знали, и, прежде чем он узнал
|
| Joel was in a sack
| Джоэл был в мешке
|
| He cried and yelled to Santa Claus
| Он плакал и кричал Деду Морозу
|
| «Why don’t we just go back?»
| «Почему бы нам просто не вернуться?»
|
| And then came Christmas morning
| А потом наступило рождественское утро
|
| And, much to Joel’s surprise (Much to Joel’s surprise)
| И, к большому удивлению Джоэла (к большому удивлению Джоэла),
|
| He saw a boy with the saddest face
| Он увидел мальчика с самым грустным лицом
|
| And tears were in his eyes (Tears were in his eyes)
| И слезы были в его глазах (Слезы были в его глазах)
|
| He picked Joel up and held him
| Он поднял Джоэла и держал его
|
| And said «You can be my friend (Hey man, let’s be friends)
| И сказал: «Ты можешь быть моим другом (Эй, чувак, давай будем друзьями)
|
| I would’ve liked some presents but
| Мне бы хотелось получить подарки, но
|
| You’re what Santa chose to send (Santa chose to send)
| Ты то, что Санта решил отправить (Санта решил отправить)
|
| It’s true, I’ve been a naughty boy
| Это правда, я был непослушным мальчиком
|
| And maybe that’s a sin (Maybe that’s a sin)
| И, может быть, это грех (Может быть, это грех)
|
| If this is how Santa treats the kids
| Если так Санта относится к детям
|
| I’m just glad that I’m not him"
| Я просто рад, что я не он"
|
| Joel, Joel, the lump of coal
| Джоэл, Джоэл, кусок угля
|
| Knew what he must do He said «Now I know the reason why
| Знал, что должен делать. Он сказал: «Теперь я знаю, почему
|
| I got sent to you
| меня послали к вам
|
| Cause when a person hurts inside
| Потому что, когда человек болит внутри
|
| It turns him hard and cruel
| Это делает его жестким и жестоким
|
| But I know how to make your pain
| Но я знаю, как сделать твою боль
|
| Into a precious jewel
| В драгоценный камень
|
| So take me in your hand, young man
| Так что возьми меня в свои руки, молодой человек
|
| And squeeze with all your might
| И давить изо всех сил
|
| Let’s turn your pain and anger
| Давай обратим твою боль и гнев
|
| Into something that shines bright"
| Во что-то, что сияет ярко"
|
| Then Joel, Joel, the lump of coal
| Затем Джоэл, Джоэл, кусок угля
|
| He gave his life away
| Он отдал свою жизнь
|
| So that one good naughty little boy
| Так что один хороший непослушный мальчик
|
| Had a diamond on Christmas day | Был алмаз на Рождество |