| Be still, go on to bed
| Успокойся, иди спать
|
| Nobody knows what lies ahead.
| Никто не знает, что ждет впереди.
|
| And life is short, to say the least.
| А жизнь коротка, мягко говоря.
|
| We're in the belly of the beast.
| Мы в чреве зверя.
|
| Be still, wild and young.
| Будь неподвижным, диким и молодым.
|
| Long may your innocence reign,
| Да здравствует твоя невинность,
|
| Like shells on the shore
| Как ракушки на берегу
|
| May your limits be unknown, may your efforts be your own
| Пусть твои пределы будут неизвестны, пусть твои усилия будут твоими собственными
|
| If you ever feel you can't take it anymore,
| Если ты когда-нибудь почувствуешь, что больше не можешь этого выносить,
|
| Don't break character, you've got a lot of heart.
| Не ломайте характер, у вас много сердца.
|
| Is this real or just a dream?
| Это реально или просто сон?
|
| Rise up like the sun, labor till the work is done.
| Встань, как солнце, трудись, пока работа не будет сделана.
|
| Be still, one day you'll leave,
| Молчи, однажды ты уйдешь,
|
| Fearlessness on your sleeve.
| Бесстрашие на рукаве.
|
| When you come back, tell me what did you see? | Когда вернешься, расскажи мне, что ты видел? |
| (what did you see?)
| (что ты видел?)
|
| Was there something out there for me?
| Было ли там что-то для меня?
|
| Be still, close your eyes.
| Молчи, закрой глаза.
|
| Soon enough you'll be on your own.
| Достаточно скоро ты будешь один.
|
| Steady and straight
| Устойчивый и прямой
|
| And if they drag you through the mud,
| И если они потащат тебя по грязи,
|
| It doesn't change what's in your blood.
| Это не меняет того, что у тебя в крови.
|
| Over rock, over chain, over trap, over plain.
| Над скалой, над цепью, над ловушкой, над равниной.
|
| When they knock you down
| Когда они сбивают тебя с ног
|
| Don't break character. | Не ломайте характер. |
| You've got a lot of heart.
| У тебя много сердца.
|
| Is this real or just a dream?
| Это реально или просто сон?
|
| Be still. | Будьте спокойны. |
| Be still.
| Будьте спокойны.
|
| Be still. | Будьте спокойны. |
| Be still.
| Будьте спокойны.
|
| Over rock and chain, over sunset plain.
| Над скалами и цепью, над закатной равниной.
|
| Over trap and snare,
| Над ловушкой и ловушкой,
|
| When you're in too deep,
| Когда ты слишком глубоко,
|
| In your wildest dreams, in your made up schemes
| В ваших самых смелых мечтах, в ваших придуманных схемах
|
| When they knock you down (when they knock you down)
| Когда они сбивают тебя с ног (когда они сбивают тебя с ног)
|
| Don't break character. | Не ломайте характер. |
| You've got so much heart.
| У тебя так много сердца.
|
| Is this real or just a dream?
| Это реально или просто сон?
|
| Rise up like the sun, and labor till the work is done.
| Поднимись, как солнце, и трудись, пока дело не будет сделано.
|
| Rise up like the sun, and labor till the work is done.
| Поднимись, как солнце, и трудись, пока дело не будет сделано.
|
| Rise up like the sun, and labor till the work is done. | Поднимись, как солнце, и трудись, пока дело не будет сделано. |