| Just because I forgave you doesn’t mean that i’ll forget bitch
| То, что я простил тебя, не означает, что я забуду суку
|
| You did some shit that makes me want to beat you senseless
| Ты сделал такое дерьмо, что мне хочется избить тебя до бесчувствия
|
| You did some shit that makes me want to call my henchmen
| Ты сделал такое дерьмо, что мне захотелось позвонить своим прихвостням
|
| Show up at your residence and have ourselves a lynching
| Появимся в вашей резиденции и устроим линчевание
|
| And just because i forgave you doesn’t mean i can’t vent then
| И только потому, что я простил тебя, не значит, что я не могу выразить тогда
|
| You plotted on me waited outside my crib with your mom and your sister,
| Ты замышлял против меня, ждал возле моей кроватки со своей мамой и сестрой,
|
| til me and the wife dipped and sent them in to get your shit and skipped out
| пока я и жена не погрузились и не послали их, чтобы получить ваше дерьмо, и пропустили
|
| on your rent friend
| на аренду вашего друга
|
| What kind of man does that shit, 3 years sleeping on a brand new mattress,
| Что за мужик занимается этим дерьмом, 3 года спит на новеньком матрасе,
|
| brand new studio, round the clock access, a round the clock engineer making
| новая студия, круглосуточный доступ, круглосуточный инженер
|
| sure your tracks mixed
| уверен, что ваши треки смешаны
|
| You know how many motherfuckers on the atlas would kill for a tiny little touch
| Вы знаете, сколько ублюдков в атласе убили бы за малейшее прикосновение
|
| of what you had bitch
| того, что у тебя было, сука
|
| You tried to do music full time but couldn’t hack it, til i had to kick you out
| Вы пытались заниматься музыкой полный рабочий день, но не могли ее взломать, пока мне не пришлось вас выгнать
|
| over some weed on some dad shit
| над какой-то травкой на каком-то отцовском дерьме
|
| I gotta own it though, looking back i should have known it though
| Я должен владеть этим, хотя, оглядываясь назад, я должен был это знать, хотя
|
| Nova always told me that you was a freeloading hoe, i told her no and even
| Нова всегда говорила мне, что ты халявная шлюха, я сказал ей нет и даже
|
| argued with her over that shit (bitch i defended you)
| спорил с ней из-за этого дерьма (сука, я защищал тебя)
|
| Had your back like a brother does, you think I kicked you out over some fucking
| У тебя была спина, как у брата, ты думаешь, я выгнал тебя из-за какого-то гребаного
|
| bud? | бутон? |
| nigga just because, it wasn’t ever about the weed little dummy
| ниггер только потому, что это никогда не было о сорняке, маленьком манекене
|
| Its the fact that you agreed not to do it then you hid it from me. | Дело в том, что вы согласились этого не делать, а потом скрыли это от меня. |
| (idiot)
| (идиот)
|
| And even that ain’t the main essence, the very fact that you did shows you lack
| И даже не это главное, сам факт того, что ты это сделал, говорит о том, что тебе не хватает
|
| reverence
| благоговение
|
| I’d understand if it was once but you were lying for months so what the fuck
| Я бы понял, если бы это было один раз, но ты лгал месяцами, так какого хрена
|
| else were you hiding in blunts!
| иначе ты прятался в косяках!
|
| What the fuck else were you doing with the keys to my home!
| Какого хрена ты еще делал с ключами от моего дома!
|
| How in the fuck else are you looking at my wife when you see her alone!
| Как, черт возьми, еще ты смотришь на мою жену, когда видишь ее одну!
|
| 'cause when a person breaks your trust over some small shit
| потому что когда человек подрывает твое доверие из-за какого-то пустяка
|
| Theres no telling how much deception they’re involved with
| Трудно сказать, сколько обмана они замешаны
|
| And thats the bottom line, i wish it was simple as i just caught you lying,
| И это суть, я бы хотел, чтобы это было просто, потому что я только что поймал тебя на лжи,
|
| i told myself i we could talk it out it’d all be fine, i just can’t but help
| я сказал себе, что мы могли бы поговорить об этом, все будет хорошо, я просто не могу не помочь
|
| to let this particular thought to cross my mind
| чтобы эта конкретная мысль пришла мне в голову
|
| It was how you reacted, when i first found out and walked out of the room mad
| Так ты отреагировал, когда я впервые узнал об этом и вышел из комнаты в ярости
|
| and went to lie down and shortly after you came in with those puppy dog eyes
| и пошел лечь, и вскоре после того, как ты вошла с этими щенячьими глазами
|
| and sat next to me on the mattress
| и сел рядом со мной на матрас
|
| I was heated see, and i remember you pleaded with me to leave it be repeatedly,
| Видишь ли, я был разгорячен, и я помню, как ты умолял меня оставить все как есть,
|
| but i wasn’t giving an inch…
| но я не давал ни дюйма ...
|
| And then i felt your energy switch!
| А потом я почувствовал, как твоя энергия переключилась!
|
| You went from straight begging me to not sweating, as if I was just blowing
| Вы перешли от прямой умоляющей меня к тому, чтобы не потеть, как будто я просто дул
|
| things out of proportion being hot headed, and rationalising your actions,
| вещи непропорциональны, вспыльчивы и рационализируют свои действия,
|
| to being dead eyed and quiet, I remember that shit!
| к тому, чтобы быть мертвым и тихим, я помню это дерьмо!
|
| I didn’t understand it at the time, but reflecting, that was the moment that
| В то время я этого не понимал, но, размышляя, это был момент, когда
|
| you began to make an exit, 'cause that was the moment you knew i knew that you
| ты начал уходить, потому что это был момент, когда ты знал, что я знаю, что ты
|
| was bogus, and that was the moment you knew that you couldn’t control shit
| был подделкой, и это был момент, когда вы поняли, что не можете контролировать дерьмо
|
| That was the moment when your manipulation ended
| Это был момент, когда ваша манипуляция закончилась
|
| That was the moment when you could finally stop pretending that the loyalty was
| Это был момент, когда можно было, наконец, перестать притворяться, что верность
|
| so strong and mutual, because that was the moment when I was no longer useful!
| такой сильный и взаимный, потому что это был момент, когда я был уже не нужен!
|
| Yeah that was the moment when I was no longer useful
| Да, это был момент, когда я больше не был полезен
|
| I never heard from you again 'cause i was no longer useful
| Я больше никогда не слышал о тебе, потому что я больше не был полезен
|
| Doesn’t matter if you go around slandering me now now 'cause i’m no longer
| Неважно, клеветаете ли вы на меня сейчас, потому что я больше не
|
| useful
| полезный
|
| Yeah i’m no longer
| Да, я больше не
|
| I became expendable when i was no longer useful
| Я стал расходным материалом, когда перестал быть полезным
|
| It’s funny how quick people tend to disappear when they think your no longer
| Забавно, как быстро люди исчезают, когда думают, что тебя больше нет.
|
| useful
| полезный
|
| Narcissistic motherfuckers vanish in the wind when your no longer useful
| Нарциссические ублюдки исчезают с ветром, когда ты больше не нужен
|
| No longer useful
| Больше не нужен
|
| If he ain’t called you back then he thinks your no longer useful
| Если он не перезвонил вам, значит, он считает, что вы больше не нужны
|
| If she ain’t called you back then she thinks your no longer useful
| Если она не перезвонила вам, значит, она думает, что вы больше не нужны
|
| They’ll use you (repeated) | Они будут использовать вас (повторяется) |