| From the subject to the predicate
| От подлежащего к сказуемому
|
| you let me know
| дай мне знать
|
| you’re leaving connecticut
| ты уезжаешь из коннектикута
|
| first flight tomorrow.
| завтра первый рейс.
|
| I’ve been seperated from you
| Я был отделен от тебя
|
| lost track of time we’ve lost it’s true
| потерял счет времени мы потеряли это правда
|
| dearly departed from you
| дорого ушел от вас
|
| now to be split in two
| теперь, чтобы быть разделенным на два
|
| What more can I say?
| Что еще я могу сказать?
|
| I dont have the words to make you stay
| У меня нет слов, чтобы заставить тебя остаться
|
| my sentences falter, break, and fade
| мои предложения колеблются, ломаются и исчезают
|
| From the ticket desk to the baggage check
| От билетной кассы до сдачи багажа
|
| you felt so cold, last kisses for proper etiquette
| тебе было так холодно, последние поцелуи для надлежащего этикета
|
| before you let me go What more can I say?
| прежде чем ты отпустишь меня Что еще я могу сказать?
|
| I don’t have the words to make you stay
| У меня нет слов, чтобы заставить тебя остаться
|
| my sentences falter, break and fade
| мои предложения колеблются, ломаются и исчезают
|
| What could I say, what could i do when it’s all been up to you
| Что я мог сказать, что я мог сделать, когда все зависело от тебя
|
| how can I take what you put me through
| как я могу принять то, через что ты заставил меня пройти
|
| when it’s all been up to you…
| когда все зависит от тебя…
|
| what could i say, what could i do when it’s all been up to you
| что я мог сказать, что я мог сделать, когда все зависело от тебя
|
| how can I take what you put me through
| как я могу принять то, через что ты заставил меня пройти
|
| when it’s all been up to you…
| когда все зависит от тебя…
|
| From the subject to the predicate
| От подлежащего к сказуемому
|
| you let me know
| дай мне знать
|
| you’re leaving connecticut
| ты уезжаешь из коннектикута
|
| you won’t let me follow. | ты не позволишь мне следовать. |