| Pride (оригинал) | Гордость (перевод) |
|---|---|
| I KNOW WHERE I COME FROM | Я ЗНАЮ, ОТКУДА Я |
| SANDS OF THE FATHERLAND | ПЕСКИ ОТЕЧЕСТВА |
| I’LL FACE ANY BATTLE | Я ВСТРЕЧУ В ЛЮБУЮ БИТВУ |
| THOUGH I DON’T UNDERSTAND | ХОТЯ Я НЕ ПОНИМАЮ |
| I PLEDGE THE ALLEGIENCE | Я ЗАЯВЛЯЮ НА ВЕРНОСТЬ |
| THE FLAG I WAVE TONIGHT | ФЛАГ, КОТОРЫЙ Я МАШУ СЕГОДНЯ |
| NOT ONLY AM I GRATEFUL | НЕ ТОЛЬКО Я БЛАГОДАРЕН |
| BUT IT’S ALSO WORTH A FIGHT | НО ЭТО ТАКЖЕ СТОИТ БОРЬБЫ |
| I’M TAKING SIDES | Я ПРИНИМАЮ СТОРОНУ |
| ON A SHAKY RIDE | В ТРЯСКОМ ПОЕЗДКЕ |
| AND YOU WANNA KNOW | И ВЫ ХОТИТЕ ЗНАТЬ |
| WHAT’S THIS THING CALLED PRIDE | ЧТО ЭТО НАЗЫВАЕТ ГОРДОСТЬЮ |
| I READ THE BIBLE | Я ЧИТАЮ БИБЛИЮ |
| EVEN THOUGH I MUST ADMIT | ДАЖЕ ХОТЯ Я ДОЛЖЕН ПРИЗНАТЬ |
| I NEED SOME GUIDING THROUGH IT | МНЕ НУЖНО ПОМОЧЬ В ЭТОМ |
| THE PARTS THAT I DON’T GET | ЧАСТИ, КОТОРЫЕ Я НЕ ПОЛУЧАЮ |
| I’M TAKING SIDES | Я ПРИНИМАЮ СТОРОНУ |
| ON A SHAKY RIDE | В ТРЯСКОМ ПОЕЗДКЕ |
| AND YOU WANNA KNOW | И ВЫ ХОТИТЕ ЗНАТЬ |
| WHAT’S THIS THING CALLED PRIDE | ЧТО ЭТО НАЗЫВАЕТ ГОРДОСТЬЮ |
| I’M TAKING SIDES | Я ПРИНИМАЮ СТОРОНУ |
| ON A SHAKY RIDE | В ТРЯСКОМ ПОЕЗДКЕ |
| AND YOU WANNA KNOW | И ВЫ ХОТИТЕ ЗНАТЬ |
| WHAT’S THIS THING CALLED PRIDE | ЧТО ЭТО НАЗЫВАЕТ ГОРДОСТЬЮ |
