| «For God’s sake
| "Ради бога
|
| I didn’t know you’d be so cold to me»
| Я не знал, что ты будешь так холодна ко мне»
|
| Well, I guess my heart fell asleep
| Ну, я думаю, мое сердце заснуло
|
| As I undressed for someone else
| Когда я раздевался для кого-то другого
|
| Despite all of your misery
| Несмотря на все ваши страдания
|
| «For God’s sake
| "Ради бога
|
| I didn’t know you’d be so quick to leave»
| Я не знал, что ты так быстро уйдешь»
|
| Well I can’t sit inside your pity
| Ну, я не могу сидеть внутри твоей жалости
|
| You can talk all you want about change
| Вы можете говорить все, что хотите об изменениях
|
| But save the apology
| Но сохранить извинения
|
| 'Cause I don’t give a shit
| Потому что мне плевать
|
| «For God’s sake»
| "Ради бога"
|
| I swear that’s all you know how to say
| Клянусь, это все, что ты знаешь, как сказать
|
| As you’re countin' my faults
| Когда ты считаешь мои ошибки
|
| To cover up your twisted ways
| Чтобы скрыть свои извращенные пути
|
| And maybe you didn’t mean it
| И, может быть, вы не это имели в виду
|
| But when a dog bites, «sorry» won’t stop the bleeding
| Но когда собака кусает, "извините" не остановит кровотечение
|
| For God’s sake
| Ради бога
|
| I swear I’m so far past just leaving
| Клянусь, я так далеко от того, чтобы просто уйти
|
| And you’re throwing fits again
| И ты снова закатываешь истерики
|
| And blaming serotonin
| И обвиняя серотонин
|
| And me, and everyone
| И я, и все
|
| And you’re throwing hits again
| И ты снова бросаешь хиты
|
| Over nothing
| Ни за что
|
| Why do I ever listen?
| Почему я когда-либо слушаю?
|
| For God’s sake, I
| Ради бога, я
|
| I never listen | я никогда не слушаю |