| I’ve got no more to say
| Мне больше нечего сказать
|
| After I said goodbye
| После того, как я попрощался
|
| There’s nothing left we can do
| Мы ничего не можем сделать
|
| So wipe those tears away from your eyes
| Так что вытри слезы с глаз
|
| I’ve got no (got no) more to say (no more to say)
| Мне больше нечего (нечего) сказать (больше нечего сказать)
|
| We’ve been through this once too many times
| Мы прошли через это слишком много раз
|
| I (I) just can’t take (just can’t take)
| Я (я) просто не могу (просто не могу)
|
| All your cheating and lyin'
| Все твои измены и ложь
|
| I’ve tried, tried real hard to understand you somehow
| Я пытался, очень старался понять тебя как-то
|
| But there’s no use explainin' and no use complainin'
| Но бесполезно объяснять и бесполезно жаловаться
|
| It didn’t work then and it won’t work now (now)
| Это не сработало тогда и не сработает сейчас (сейчас)
|
| I’ve got no (got no) feelings left (feelings left)
| У меня не осталось (не осталось) чувств (не осталось чувств)
|
| You’ve just about worn them out
| Вы их чуть не измотали
|
| I’ve got no more to say (no more to say)
| Мне больше нечего сказать (больше нечего сказать)
|
| Except baby, I’m gone
| Кроме ребенка, я ушел
|
| I’ve tried, I’ve tried, tried too hard to understand you somehow
| Я пытался, я пытался, слишком старался понять тебя как-то
|
| But, baby, no use explainin' and no use complainin'
| Но, детка, бесполезно объяснять и бесполезно жаловаться
|
| It didn’t work then and it ain’t workin' now (now)
| Это не работало тогда и не работает сейчас (сейчас)
|
| I’ve got no (got no) feelings left (feelings left)
| У меня не осталось (не осталось) чувств (не осталось чувств)
|
| You’ve just about worn them out
| Вы их чуть не измотали
|
| I’ve got no more to say (no more to say)
| Мне больше нечего сказать (больше нечего сказать)
|
| Except baby, I’m gone
| Кроме ребенка, я ушел
|
| Baby, I’m gone
| Детка, я ушел
|
| Baby, I’m gone away | Детка, я ушел |