| Blades (Rehearsal) (оригинал) | Клинки (Репетиция) (перевод) |
|---|---|
| I’m feeling artistic | Я чувствую себя артистичным |
| I’m drawing lines | я рисую линии |
| My body is my canvas | Мое тело - мой холст |
| I’m making marks in time | Я делаю отметки вовремя |
| Feel the coldness | Почувствуй холод |
| Feel nothing inside | Ничего не чувствую внутри |
| Caress the smoothness and watch it slide | Ласкайте гладкость и смотрите, как она скользит |
| Uh-oh, here I go | О-о, вот и я |
| Playing with blades | Игра с лезвиями |
| Again and again | Опять и опять |
| Uh-oh, here I go | О-о, вот и я |
| Playing with blades | Игра с лезвиями |
| Again and again and again and again | Снова и снова и снова и снова |
| No one seems to notice | Кажется, никто не замечает |
| That I don’t seem to care | Что мне все равно |
| It’s my decision, my own life | Это мое решение, моя собственная жизнь |
| And I don’t intend to share | И я не собираюсь делиться |
| It’s not a question of sanity | Это не вопрос здравомыслия |
| Or reaction to something said | Или реакция на что-то сказанное |
| No desire to be analysed | Нет желания подвергаться анализу |
| For fascination with red | Для увлечения красным |
| Uh-oh, here I go | О-о, вот и я |
| Playing with blades | Игра с лезвиями |
| Again and again | Опять и опять |
| Uh-oh, here I go | О-о, вот и я |
| Playing with blades | Игра с лезвиями |
| Again and again and again and again | Снова и снова и снова и снова |
| Uh-oh, here I go | О-о, вот и я |
| Playing with blades | Игра с лезвиями |
| Again and again | Опять и опять |
| Uh-oh, here I go | О-о, вот и я |
| Playing with blades | Игра с лезвиями |
| Again and again and again | Снова и снова и снова |
| And again and again and again | И снова и снова и снова |
