| From a pleasing mug
| Из приятной кружки
|
| From a pleasing pan
| Из приятной кастрюли
|
| Every now and then I would like to try something like this
| Время от времени я хотел бы попробовать что-то вроде этого
|
| It is the modicum of my career
| Это немного моей карьеры
|
| (I would like at the bottom of my.)
| (Я хотел бы на дне моего.)
|
| These are the words of expectation
| Это слова ожидания
|
| These are the words of success, expectation
| Это слова успеха, ожидания
|
| (Middle right or to the left
| (посередине справа или слева
|
| I have tears I shed tears
| у меня есть слезы я пролил слезы
|
| And I am here to enable everybody.)
| И я здесь, чтобы помочь всем.)
|
| The whole world is large, and whatever it is
| Весь мир велик, и каким бы он ни был
|
| The whole trend is effective
| Весь тренд эффективен
|
| Whether middle, right or to the left
| Посередине, справа или слева
|
| I have tears, I shed fears, I have tears, I have fears
| У меня слезы, у меня страхи, у меня слезы, у меня страхи
|
| And I am here to enable everybody to say yes, no
| И я здесь, чтобы дать всем возможность сказать да, нет
|
| Or I don’t know even
| Или я даже не знаю
|
| Like Leicester Polytechnic
| Как в Лестерском политехническом
|
| Is scheisse, is scheisse
| Является ли scheisse, является scheisse
|
| These are the words of success, expectation
| Это слова успеха, ожидания
|
| These are the words of dead direction
| Это слова мертвого направления
|
| (Clubs for the storks
| (Клубы для аистов
|
| The vision is top of the clubs
| Видение - вершина клубов
|
| Paddy McGinty’s goat)
| коза Пэдди МакГинти)
|
| I would like deep down
| я хотел бы в глубине души
|
| At the bottom of my odour, lingering, my heart and soul
| На дне моего запаха, задерживаясь, мое сердце и душа
|
| To see the government wrecked
| Увидеть крушение правительства
|
| And my LPs roll
| И мои пластинки катятся
|
| (The government’s right and my LPs wrong)
| (Правительство право, а мои LP не правы)
|
| These are the words of success, expectation
| Это слова успеха, ожидания
|
| These are the words of complete disorientation
| Это слова полной дезориентации
|
| Think of him I was in a fix
| Подумайте о нем, я был в затруднительном положении
|
| But I show you now get out of it
| Но я покажу тебе, как выбраться из этого.
|
| Looks like an AWOL predic
| Похоже на предик AWOL
|
| But I’ll worm worm right out of it
| Но я червь прямо из него
|
| I’m the head wrangler
| Я главный спорщик
|
| Day will come and it won’t be long
| Придет день, и он не будет долгим
|
| When the roof of my mouth sticks to the tip of my tongue
| Когда нёбо прилипает к кончику языка
|
| I’m the head wrangler
| Я главный спорщик
|
| The trials drawn out and long
| Испытания затянуты и длинны
|
| When the cell door slams I won’t be the one
| Когда захлопнется дверь камеры, я не буду тем,
|
| I’m the head wrangler
| Я главный спорщик
|
| I’m proud of the way I’ve avoided prison
| Я горжусь тем, что избежал тюрьмы
|
| If we carry on like this we’re gonna end up like King Crimson
| Если мы будем продолжать в том же духе, мы закончим, как King Crimson.
|
| I’m the head wrangler
| Я главный спорщик
|
| To please is a curse, and worse
| Угодить - это проклятие, и даже хуже
|
| At parties I’m bitter
| На вечеринках я озлоблен
|
| Get presented
| Получить представление
|
| Am bitter — a civilian policeman
| Горький — гражданский милиционер
|
| Five smiles — I’m bitter
| Пять улыбок — мне горько
|
| Get presented
| Получить представление
|
| With the pence, the reckless pence
| С пенсом, безрассудным пенсом
|
| Go to aid Halifax copter
| Перейти на помощь вертолету Halifax
|
| To please is the curse and nurse
| Пожалуйста, это проклятие и медсестра
|
| To please is the curse at worst
| Пожалуйста, это проклятие в худшем случае
|
| I’m the head wrangler
| Я главный спорщик
|
| Think of him I was in a fix
| Подумайте о нем, я был в затруднительном положении
|
| But I’ll show you now get out of it
| Но я покажу вам, как выбраться из этого
|
| Looks like an AWOL predicament
| Похоже на затруднительное положение в самоволке
|
| But I’ll worm my way right out of it
| Но я выберусь прямо из этого
|
| I’m the head wrangler
| Я главный спорщик
|
| These are the words of dead direction
| Это слова мертвого направления
|
| Wrap it up | Заверните |