| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| Nearly a new face in hell!
| Почти новое лицо в аду!
|
| A muscular, thick-skinned, slit-eyed neighbor is at the table poisoned just
| Мускулистый, толстокожий, узкоглазый сосед сидит за столом отравленным только что
|
| thirty seconds before by parties who knew of wireless operator’s forthcoming
| за тридцать секунд до этого стороны, которые знали о предстоящем
|
| revelation
| откровение
|
| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| A prickly line of sweat covers enthusiast’s forehead as the realization hits
| Колючая полоска пота покрывает лоб энтузиаста, когда приходит осознание
|
| him that the same government him and his now dead neighbor voted for and backed
| ему, что то же самое правительство проголосовало за него и его ныне покойного соседа и поддержало его
|
| and talked of on cream porches…
| и говорили о на кремовых верандах…
|
| Have tricked him into their war against the people who enthusiast and dead
| Заманили его в свою войну против людей, которые энтузиасты и мертвы
|
| hunter would have wished torture on. | охотник желал бы, чтобы пытки продолжались. |
| A servant of government walks in and
| Входит слуга правительства и
|
| arrests wireless fan in kitchen for murder of his neighbour
| арестовывает вентилятор на кухне за убийство своего соседа
|
| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| The dead cannot contradict
| Мертвые не могут противоречить
|
| Sometimes the living cannot
| Иногда живые не могут
|
| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| A new face in hell!
| Новое лицо в аду!
|
| A new face in hell! | Новое лицо в аду! |