| Day by day
| День за днем
|
| The moon gains on me
| Луна настигает меня
|
| Day by day
| День за днем
|
| The moon gains on me
| Луна настигает меня
|
| Purchased pair of flabby wings
| Куплена пара дряблых крыльев
|
| I took to doing some HOVERING
| Я стал делать HOVERING
|
| Here is a list of incorrect things
| Вот список неверных вещей
|
| HOVERED mid-air outside a study
| завис в воздухе за пределами кабинета
|
| An academic kneaded his chin
| Академик потер подбородок
|
| Sent in the dust of some cheap magazines
| Отправлено в пыли некоторых дешевых журналов
|
| His academic rust, could not burn them up
| Его академическая ржавчина не могла их сжечь
|
| Recruited some gremlins
| Наняли несколько гремлинов
|
| To get me clear of the airline routes
| Чтобы убрать меня с маршрутов авиакомпаний
|
| I paid them off with stuffing from my wings
| Я расплатился с ними начинкой из своих крыльев
|
| They had some fun with those cheapo airline snobs
| Они повеселились с этими снобами дешевой авиакомпании
|
| The stuffing loss made me hit a timelock
| Потеря начинки заставила меня попасть в таймлок
|
| I ended up in the eighteen sixties
| Я оказался в восемнадцати шестидесятых
|
| I’ve been there for one hundred and twenty five years
| Я был там сто двадцать пять лет
|
| A small alteration of the past. | Небольшая переделка прошлого. |
| Can turn time into space
| Может превратить время в пространство
|
| Ended up under Ardwick Bridge
| Оказался под мостом Ардвик
|
| With some veterans from the U.S. Civil War
| С некоторыми ветеранами гражданской войны в США
|
| They were under Irish patronage
| Они находились под покровительством Ирландии.
|
| We shot dead a stupid sergeant
| Мы застрелили глупого сержанта
|
| But I got hit in the crossfire
| Но я попал под перекрестный огонь
|
| The lucky hit made me hit a time lock
| Удачный удар заставил меня попасть в замок времени
|
| But, when I got back
| Но когда я вернулся
|
| The place I made the purchase, no longer exists
| Место, где я совершил покупку, больше не существует
|
| I’d erased it under the bridge
| Я стер это под мостом
|
| Day by day
| День за днем
|
| The moon came towards me
| Луна подошла ко мне
|
| By such things
| такими вещами
|
| The moon came towards me
| Луна подошла ко мне
|
| So now I sleep in ditches
| Так что теперь я сплю в канавах
|
| And hide away from nosey kids
| И спрятаться от любопытных детей
|
| The wings rot and feather under me
| Крылья гниют и перо подо мной
|
| The wings rot and curl right under me
| Крылья гниют и скручиваются прямо подо мной.
|
| A small alteration of the past
| Небольшое изменение прошлого
|
| Can turn time into space
| Может превратить время в пространство
|
| Small touches can alter more than a mere decade
| Маленькие штрихи могут изменить жизнь не на одно десятилетие
|
| Wings | Крылья |