
Дата выпуска: 15.03.2009
Лейбл звукозаписи: Cherry Red
Язык песни: Английский
Blindness(оригинал) |
The flag is evil |
Welcome: living leg-end |
I was walking down the street |
I saw a poster at the top |
I was only on one leg |
The streets were fucked |
And the poster at the top of street said: |
«Do you work hard?» |
I was only on one leg |
The road hadn’t been fixed |
I had to be in for half six |
I was only on one leg |
My blue eyelids were not (?) |
There was a curfew at half nine |
For my kids |
There was a poster at the top of the street |
Encapsulated in plastic |
It had a blind man |
So I said: «Blind man, have mercy on me.» |
I said: «Blind man, have mercy on me.» |
The flat is evil and full of cavalry and Calvary |
And calvary and cavalry |
«Do you work hard?» |
It said, «I am from Hebden Bridge |
Somebody said to me: I can’t understand a word you said.» |
Said: «99% of non smokers die» |
«Do you work hard?» |
«Do you work hard?» |
I was walking down the street |
And saw a picture of a blind man |
The flat is evil |
Of core? |
cavalry and calvary |
Of core (?) |
Blind man, have mercy on me |
Said, blind man, have mercy on me |
I am a? |
My blues eye get… ID/I get |
My curfew was due half eight |
Now its half past six |
My curfew is at 9:30 |
I said. |
«Do you?» |
Blind man! |
Have mercy on me |
Blind man! |
Have mercy on me |
Blind man! |
Have mercy on me |
I’m on one leg |
My eyes can’t get fixed |
And my kids |
Can’t blue eyes get fixed |
Blind man! |
Have mercy on me |
Blind man! |
Have mercy on me |
Слепота(перевод) |
Флаг злой |
Добро пожаловать: живая легенда |
я шел по улице |
Я видел плакат вверху |
Я был только на одной ноге |
Улицы были трахнуты |
А плакат наверху улицы гласил: |
«Ты много работаешь?» |
Я был только на одной ноге |
Дорога не была отремонтирована |
Я должен был быть в половине седьмого |
Я был только на одной ноге |
Мои голубые веки не были (?) |
В половине девятого был комендантский час. |
Для моих детей |
В верхней части улицы был плакат |
Инкапсулированный в пластик |
У него был слепой |
Я сказал: «Слепой, помилуй меня». |
Я сказал: «Слепой, помилуй меня». |
Квартира злая и полна кавалерии и Голгофы |
И Голгофа и кавалерия |
«Ты много работаешь?» |
В нем говорилось: «Я из Хебден-Бридж |
Кто-то сказал мне: я не понимаю ни слова из того, что ты сказал». |
Сказал: «99% некурящих умирают» |
«Ты много работаешь?» |
«Ты много работаешь?» |
я шел по улице |
И увидел изображение слепого |
Квартира злая |
ядра? |
кавалерия и голгофа |
ядра (?) |
Слепой, помилуй меня |
Сказал, слепой, помилуй меня |
Я? |
У меня голубые глаза... ID/Я получаю |
Мой комендантский час должен был закончиться в половине восьмого. |
Сейчас половина седьмого |
Мой комендантский час в 9:30 |
Я сказал. |
"Ты?" |
Слепой человек! |
Помилуй меня |
Слепой человек! |
Помилуй меня |
Слепой человек! |
Помилуй меня |
я на одной ноге |
Мои глаза не могут быть исправлены |
И мои дети |
Нельзя исправить голубые глаза |
Слепой человек! |
Помилуй меня |
Слепой человек! |
Помилуй меня |
Название | Год |
---|---|
Totally Wired | 2008 |
The Classical | 2005 |
L.A. | 2011 |
Mr. Pharmacist | 2019 |
Wings | 2002 |
New Face In Hell | 2002 |
New Big Prinz | 1988 |
Barmy | 2011 |
Hit The North Part 1 | 2003 |
My New House | 2011 |
English Scheme | 2002 |
I Am Damo Suzuki | 2011 |
Hip Priest | 2005 |
Bombast | 2011 |
Stout Man | 2015 |
Hotel Bloedel | 2002 |
Pay Your Rates | 2004 |
Fit And Working Again | 2002 |
Spoilt Victorian Child | 2011 |
Smile | 2002 |