| On the first floor of the dryout house
| На первом этаже сушилки
|
| Was a replica dartboard
| Был копией дартс
|
| And the man on the floor
| И мужчина на полу
|
| Sorta went out of window, over the lawn
| Сорта вышел из окна, над лужайкой
|
| And round to the mad kid
| И вокруг сумасшедшего ребенка
|
| «Please take this medallion
| «Пожалуйста, возьмите этот медальон
|
| Please wear this medallion
| Пожалуйста, носите этот медальон
|
| It’s no sign of authority
| Это не знак власти
|
| Wear the gold and put it on»
| Наденьте золото и наденьте его»
|
| Courtesy winter
| Зима
|
| (Winter)
| (Зима)
|
| So (around the) mad kid
| Итак (вокруг) сумасшедший ребенок
|
| Man on the first floor said
| Человек на первом этаже сказал
|
| «I just looked round
| «Я просто огляделся
|
| I just looked round
| я только что огляделся
|
| I just looked round
| я только что огляделся
|
| «And my youth it was sold»
| «И юность моя была продана»
|
| Two white words frost the sky
| Два белых слова морозят небо
|
| There fly krakens
| Там летают кракены
|
| And sometimes, that little…
| А иногда эта маленькая…
|
| Makes me tremble
| Заставляет меня дрожать
|
| Courtesy winter
| Зима
|
| The mad kid had 4 lights, the average is 2.5 lights
| У сумасшедшего ребенка было 4 лампочки, в среднем 2,5 лампочки.
|
| The mediocre has 2 lights, the sign of genius is three lights
| У посредственного есть 2 огонька, признак гения - три огонька
|
| There’s one light left, that’s the one light
| Остался один свет, это единственный свет
|
| That’s the science law
| Это закон науки
|
| Courtesy winter | Зима |