| You’re the one that always runs the show
| Ты тот, кто всегда управляет шоу
|
| And happiness comes easy when its bright and breezy
| И счастье приходит легко, когда оно яркое и свежее
|
| Sudden inspiration to obsession man
| Внезапное вдохновение для одержимого человека
|
| Sensation
| ощущение
|
| I’ve got to get up early this morning
| Мне нужно рано вставать сегодня утром
|
| Gotta get my early warning
| Должен получить мое раннее предупреждение
|
| How will she ever know?
| Откуда она когда-нибудь узнает?
|
| You’re the one that always runs the show
| Ты тот, кто всегда управляет шоу
|
| You’re the one that always runs the show
| Ты тот, кто всегда управляет шоу
|
| You’re the one that always runs the show
| Ты тот, кто всегда управляет шоу
|
| Inside. | Внутри. |
| Outside. | За пределами. |
| Turn around
| Повернись
|
| I’m a session man
| я сессионный человек
|
| I’m a session man
| я сессионный человек
|
| And, just how you knew
| И, как вы знали
|
| I’m falling through a grate
| Я проваливаюсь через решетку
|
| But happiness comes easy
| Но счастье приходит легко
|
| In your company
| В вашей компании
|
| I dont need to mince my words
| Мне не нужно смягчать свои слова
|
| I dont need to mince my…
| Мне не нужно жалеть…
|
| You’re the one who always runs the show
| Ты тот, кто всегда управляет шоу
|
| You’re the one who always runs the show
| Ты тот, кто всегда управляет шоу
|
| You’re the one who always runs the show
| Ты тот, кто всегда управляет шоу
|
| That’s where the session ends
| Вот и закончилась сессия
|
| You’re the one who always runs the show
| Ты тот, кто всегда управляет шоу
|
| 'Cos you’re the one who always runs the show
| «Потому что ты тот, кто всегда заправляет шоу
|
| Sucsession
| Правопреемство
|
| I’m not broken like the other man
| Я не сломлен, как другой мужчина
|
| They look just the same
| Они выглядят одинаково
|
| I’m a session man
| я сессионный человек
|
| I’m a session man
| я сессионный человек
|
| Inside. | Внутри. |
| Outside. | За пределами. |
| Turn around
| Повернись
|
| I got up early this morning
| Я встал рано утром
|
| Gotta go and get my early dawn in
| Должен идти и получить мой ранний рассвет
|
| Inside. | Внутри. |
| Outside. | За пределами. |
| Turn around
| Повернись
|
| Just how you knew I was falling through
| Откуда ты знал, что я проваливаюсь
|
| I knew you were not insane
| Я знал, что ты не сумасшедший
|
| Your chains were much like mine
| Твои цепи были очень похожи на мои
|
| I’m a session man
| я сессионный человек
|
| Like the other man
| Как и другой мужчина
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Inside. | Внутри. |
| Outside. | За пределами. |
| Turn around
| Повернись
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| You’re the one who always runs the show
| Ты тот, кто всегда управляет шоу
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Inside. | Внутри. |
| Outside. | За пределами. |
| Turn around
| Повернись
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Inside. | Внутри. |
| Outside. | За пределами. |
| Turn around
| Повернись
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Inside. | Внутри. |
| Outside. | За пределами. |
| Turn around
| Повернись
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Inside. | Внутри. |
| Outside. | За пределами. |
| Turn around
| Повернись
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Inside. | Внутри. |
| Outside. | За пределами. |
| Turn around
| Повернись
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| Other man
| Другой мужчина
|
| That’s where the session ends | Вот и закончилась сессия |