| On My Own (оригинал) | On My Own (перевод) |
|---|---|
| All the streets are blue | Все улицы синие |
| And be shadowed today | И быть в тени сегодня |
| On my own, walking in sub rain | Сам по себе, гуляя под дождем |
| The street looks good today | Улица выглядит хорошо сегодня |
| Good luck to all that sail | Удачи всем, кто плывет |
| On the buses going the wrong way | На автобусах, идущих не в ту сторону |
| I’m on my own | Я сам по себе |
| On my own | Самостоятельно |
| Sat in the street | Сидел на улице |
| All the advertisements | Все объявления |
| Walk round a corner | Пройти за угол |
| Padded junk mail and bills | Мягкая нежелательная почта и счета |
| In a big pile delay | В большой куче задержки |
| The blue street is looking good on my way | Голубая улица хорошо выглядит на моем пути |
| What do I see? | Что я вижу? |
| Cause I’m on my own, again | Потому что я снова один |
| And I’m on my own | И я сам по себе |
| I’m on my own | Я сам по себе |
| The steps look different today | Сегодня шаги выглядят иначе |
| On my own | Самостоятельно |
| On my own | Самостоятельно |
| The government | Правительство |
| The government is Blair’s | Правительство принадлежит Блэру |
| But I’m walking down the street | Но я иду по улице |
| And the web feather sound too red | И веб-перо звучит слишком красно |
| I’m on my own | Я сам по себе |
| I’m spoken for, no | Я говорил за, нет |
| 'Cause I’m on my own again | Потому что я снова один |
| Take a left to street of dark and blue | Поверните налево на улицу темно-синего цвета |
| 'Cause on my own again | Потому что снова один |
| I’m on my own | Я сам по себе |
| Streets filled with foam | Улицы, заполненные пеной |
| And they say «It's a great day today | И они говорят: «Сегодня отличный день |
| In the city of the quiet» | В городе тихом» |
