| Lucifer Over Lancashire (оригинал) | Люцифер Над Ланкаширом (перевод) |
|---|---|
| Saw six men | Видел шестерых мужчин |
| Under a tall tower | Под высокой башней |
| Break it to him | Сломай его |
| Like I’m breakin it to you, gently | Как будто я разбиваю это тебе, нежно |
| The nice people | Хорошие люди |
| Will remind you, oh yeah | Напомню вам, о да |
| Kicking, white, cheerleader | Ноги, белый, болельщик |
| When the tired cheerleader | Когда уставший чирлидер |
| Lucifer over Lancashire | Люцифер над Ланкаширом |
| The black birds | Черные птицы |
| Shake the hedges | Встряхнуть изгороди |
| On this the hottest day for ages | В этот самый жаркий день за всю историю |
| Was that monsoon | Был ли это муссон |
| Doctor doctor (hid/hit) the needle | Доктор доктор (спрятал/ударил) иглу |
| Can be discounted | Может быть со скидкой |
| No longer | Больше никогда |
| Lucifer over Lancashire | Люцифер над Ланкаширом |
| I tell you no lies | Я не говорю тебе лжи |
| Completely blind | Полностью слепой |
| Are the sentinel’s eyes | Глаза часового |
| At the back of his mind | В глубине души |
| This demon is hip | Этот демон модный |
| The demon’s grip | Хватка демона |
| He took over everywhere | Он взял верх везде |
| And his blitz | И его блиц |
| Now over here | Теперь сюда |
| And the sky moves on | И небо движется дальше |
| His cock-eyed moon | Его косоглазая луна |
| A useless priest | Бесполезный священник |
| {Under your) power | {Под вашей) властью |
| Now I’m just flyin | Теперь я просто летаю |
| I’m flyin | я лечу |
| I’m typin | я печатаю |
| I’m shinin | я сияю |
| I’m winnin | я побеждаю |
| I got this on | Я включил это |
| I’m a runnin shark | Я бегущая акула |
| I’m winnin | я побеждаю |
| I’m shinin… | я сияю… |
