| Hot June, summer afternoon
| Жаркий июнь, летний полдень
|
| Hot June, summer afternoon
| Жаркий июнь, летний полдень
|
| Alan Brazil and Hatton on about 'discipline for all'
| Алан Бразил и Хаттон о «дисциплине для всех»
|
| Involved in hyper-bowl about the track checklist
| Участие в гипербоуле по контрольному списку треков
|
| Post office workers are those who sit alone
| Почтовые работники - это те, кто сидит в одиночестве
|
| The promises they gave casual — used them before
| Обещания, которые они давали небрежно — использовали их раньше
|
| They’ve turned all cities into animal pens
| Они превратили все города в загоны для животных
|
| Hot June, summer afternoon
| Жаркий июнь, летний полдень
|
| Hot June, summer afternoon
| Жаркий июнь, летний полдень
|
| Hot June, summer afternoon
| Жаркий июнь, летний полдень
|
| Hot June, summer afternoon
| Жаркий июнь, летний полдень
|
| Upset, embarrassed skint in a tie | Расстроенный, смущенный скупердяй в галстуке |