| Baghdad/Space Cog/Analyst *
| Багдад/Космический Ког/Аналитик *
|
| You’ll never guess who informed
| Вы никогда не догадаетесь, кто сообщил
|
| It was Craig and Steve
| Это были Крейг и Стив
|
| The stool pigeons, cha-cha-cha-cha…
| Стукачи, ча-ча-ча-ча…
|
| Guest informant, guest informant
| Гость информатор, гость информатор
|
| Guest informant, guest informant
| Гость информатор, гость информатор
|
| I followed the colonel to the cheap hotel
| Я последовал за полковником в дешевый отель
|
| I tapped the beds
| я постучал по кровати
|
| I wired the phones as well
| Я также подключил телефоны
|
| Colonel Boggs Maroley was his mantle
| Полковник Боггс Мароли был его мантией
|
| Had not counted on
| Не рассчитывал на
|
| I had not counted on
| я не рассчитывал
|
| Guest Informant, guest informant
| Гость-информатор, гость-информатор
|
| I’ve been split on, I’ve been touted on
| Меня разделили, меня рекламировали
|
| I had not counted on Guest Informant
| Я не рассчитывал на Гостя Информатора
|
| In the burning scorch of another Sunday over
| В пылающем опале еще одного воскресенья
|
| The miserable Scottish hotel
| Жалкий шотландский отель
|
| Resembled a Genesis or Marillion, 1973 LP cover
| Напоминает обложку Genesis или Marillion 1973 года.
|
| All the hotel staff had been dismissed
| Весь персонал отеля был уволен.
|
| It was me, the Hoover, and the O. A. P. s
| Это были я, Пылесос и О.А.П.
|
| Asked: Could he turn killer?
| Спросили: Мог ли он превратиться в убийцу?
|
| Thought: could I kill him?
| Подумал: мог бы я его убить?
|
| Pondered: Or is he itinerant?
| Подумал: Или он странствующий?
|
| But I guess he’s just a cog analyst
| Но я предполагаю, что он просто аналитик винтика
|
| Guest informant, guest informant
| Гость информатор, гость информатор
|
| Baghdad/Space Cog/Analyst
| Багдад/Космический Ког/Аналитик
|
| I could not comprehend, I could not understand
| Я не мог понять, я не мог понять
|
| Had not counted on, I had not counted all
| Не рассчитывал, я не рассчитывал всего
|
| Guest informant, guest informant
| Гость информатор, гость информатор
|
| I’ve been split by a first-grade moron
| Меня расколол первоклассный придурок
|
| And I had not counted on, I had not counted on
| И я не рассчитывал, я не рассчитывал
|
| Guest informant, guest informant
| Гость информатор, гость информатор
|
| Guest informant, guest informant
| Гость информатор, гость информатор
|
| I’ve been let down, by a first-grade moron
| Меня подвел первоклассный придурок
|
| And I could not comprehend
| И я не мог понять
|
| Had not counted on
| Не рассчитывал на
|
| Guest informant, guest informant | Гость информатор, гость информатор |