| Got eighteen months for espionage
| Получил восемнадцать месяцев за шпионаж
|
| Too much brandy for breakfast
| Слишком много коньяка на завтрак
|
| And people tend to let you down
| И люди склонны вас подводить
|
| It’s a swine
| это свинья
|
| Fantastic life
| Фантастическая жизнь
|
| Dole penicillin to eastern ching plague-ridden
| Dole пенициллин для восточного цзин, пораженного чумой
|
| And one thing I have found
| И одна вещь, которую я нашел
|
| What you cast out will hit back
| То, что вы изгнали, нанесет ответный удар
|
| And a man will find he has to deny his
| И человек обнаружит, что ему придется отречься от своего
|
| Fantastic life
| Фантастическая жизнь
|
| Ours is not to look back
| Наше дело не оглядываться назад
|
| Ours is to continue the crack
| Наше дело продолжать трещину
|
| Met a 54 year old dustbin man
| Встретил 54-летнего мусорщика
|
| And '48 he’d been in Jerusalem
| И '48 он был в Иерусалиме
|
| Sold surplus oil to Arab fighters
| Продал излишки нефти арабским боевикам
|
| For M-cocktails to burn Jewish terrorists
| Для М-коктейлей, чтобы сжечь еврейских террористов
|
| What a turn-up!
| Какой поворот!
|
| Fantastic life
| Фантастическая жизнь
|
| Style’s too easy to buy nowadays
| В наши дни стиль слишком легко купить
|
| And there’s interference with the mail
| И есть помехи с почтой
|
| And you just can’t get out the words
| И вы просто не можете получить слова
|
| Some people think if they had a job they’d be well
| Некоторые люди думают, что если бы у них была работа, они были бы здоровы
|
| Now!
| Теперь!
|
| A fantastic lie!
| Фантастическая ложь!
|
| The Siberian mushroom Santa
| Сибирский гриб Санта
|
| Was in fact Rasputin’s brother
| Был на самом деле братом Распутина
|
| And he didst walk round Whitechapel
| И он ходил вокруг Уайтчепела
|
| To further the religion of forgiven sin murder
| Чтобы продвигать религию прощенного греха, убийство
|
| Fantastic lie!
| Фантастическая ложь!
|
| No lie, friend called David
| Нет лжи, друг по имени Дэвид
|
| He said he had a barney on Corporation Street
| Он сказал, что у него есть барни на улице Корпорейшн.
|
| He said he told the policeman what he really thought
| Он сказал, что сказал полицейскому, что он действительно думал
|
| But knowing him I don’t believe that crap
| Но зная его, я не верю в эту чушь
|
| A Fantastic lie
| Фантастическая ложь
|
| And I just thought I’d tell you
| И я просто подумал, что скажу тебе
|
| And I just thought I’d tell you
| И я просто подумал, что скажу тебе
|
| About fantastic life
| О фантастической жизни
|
| And I just thought I’d tell you
| И я просто подумал, что скажу тебе
|
| Some fantastic lies
| Какая-то фантастическая ложь
|
| And I just thought I’d tell you
| И я просто подумал, что скажу тебе
|
| And I just thought I’d tell you
| И я просто подумал, что скажу тебе
|
| I walked right (West) round Wakefield Jail
| Я пошел направо (на запад) вокруг тюрьмы Уэйкфилд
|
| A fantastic life
| Фантастическая жизнь
|
| And I just thought I’d tell you
| И я просто подумал, что скажу тебе
|
| And I just thought I’d tell you | И я просто подумал, что скажу тебе |